colassi

French translation: collapses/effondrements/écroulements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:colassi
French translation:collapses/effondrements/écroulements
Entered by: MYRIAM LAGHA

17:11 Jun 10, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Italian term or phrase: colassi
Cos'è una esplosione?
La deflagrazione consiste in una combustione rapida di polveri o di gas in un'atmosfera ricca di ossigeno che causa un incremento molto rapido della pressione nel sistema. Questo rapido incremento di pressione può spesso portare a colassi strutturali con conseguenti danni gravi all'impianto ed anche ai lavoratori.

Pred max = sovrapression ridotta massima (pressione di colasso della struttura del filtro)
Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 14:00
collapses/effondrements/écroulements
Explanation:
Tu as dû oublié un L en chemin.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-06-10 18:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore "affaissements".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-10 18:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Affaissements de la structure/des structures?
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 14:00
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1collapses/effondrements/écroulements
Marie Christine Cramay


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
collapses/effondrements/écroulements


Explanation:
Tu as dû oublié un L en chemin.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-06-10 18:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore "affaissements".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-10 18:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Affaissements de la structure/des structures?

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 812
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Ebongué: très juste
10 mins
  -> Merci Virginie et bonne fin de dimanche!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search