Glossary entry (derived from question below)
Italian term
servizi
In a description of an apartment, say cinque camere e servizi, I assume the servizi mean at least a kitchen and a bathroom but I am not sure, it could be a kitchenette or a cooking corner in the living room or kitchen, a laundry and a restroom.... It's impossible to ask the client. Facilities doesn't really give the idea of a cooking point.
Utilities remind me of bills. Any nice form in Notarial/Legalese English?
TIA
3 +1 | services | Helen Pringle |
4 +1 | Utility rooms | Lisa Jane |
3 +1 | Toilet/Bathroom | Rebecca MacKian |
Nov 1, 2016 19:16: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other"
Non-PRO (2): writeaway, Ana Claudia Macoretta
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
services
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/1307136-un_vano_e_accessori.html
I used services with a note to verify and specify |
agree |
Vojislava Jankovic (X)
23 hrs
|
Utility rooms
Toilet/Bathroom
not it's an apartment. In Italy servizi include a kitchen or a cooking corner at least, not specified. |
agree |
Carl Stoll
: "Servizio" by itself usually means the toilet, but the term that encompasses kitchen, bathroom, storeroom, etc. is "locali (di) servizio"
1807 days
|
Discussion
Al plur., l’insieme delle installazioni igieniche di cui è fornita una casa di civile abitazione: appartamento con doppî s.; talvolta può includere anche la cucina e altri ambienti accessorî: appartamento di tre stanze e servizî; s. igienici, l’insieme (lavabo, doccia o vasca, bidè, water closet) delle apparecchiature e degli impianti destinati alla pulizia personale e ai bisogni fisiologici;
http://agenzie.guida.casa.it/migliora/come-si-conteggiano-i-...