servizi speciali

English translation: features

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:servizi speciali
English translation:features
Entered by: Angela Arnone

09:38 Dec 21, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Italian term or phrase: servizi speciali
Aggiornamento continuo della mailing list comprensiva dei giornalisti impegnati nell’ambito di rubriche/vetrine/servizi speciali di testate di:

Does speciali refer solely to servizi, or does it also apply to rubriche and vetrine? This sentence segment has thrown me - I'm also having difficulty figuring out how to express "vetrine ... di testate". I wonder is it just something small that I'm not seeing. Thanks for your help.
CathyFS
Local time: 15:53
features
Explanation:
Cathy, I did ask you to separate the three terms, but you are determined to post just the one kudoz ;-);-), so here goes:
- if the Italian has slashes between the words, then "speciali" refers to "servizi", which I think are features.
- "vetrine" I would call "spotlight" or "focus" articles
- "rubriche" are columns or pages (like the fashion page or the beauty column)
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 16:53
Grading comment
Thanks ver much for your help Angela, the translation was urgent and I was desperate for assistance with this part! Cheers for solving the problem for me, and so quickly too
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6features
Angela Arnone


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
features


Explanation:
Cathy, I did ask you to separate the three terms, but you are determined to post just the one kudoz ;-);-), so here goes:
- if the Italian has slashes between the words, then "speciali" refers to "servizi", which I think are features.
- "vetrine" I would call "spotlight" or "focus" articles
- "rubriche" are columns or pages (like the fashion page or the beauty column)

Angela Arnone
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks ver much for your help Angela, the translation was urgent and I was desperate for assistance with this part! Cheers for solving the problem for me, and so quickly too

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jo Macdonald
2 mins

agree  Giuliana d'Orazi Flavoni
2 hrs

agree  Olivia Bisegna
4 hrs

agree  reubenius
6 hrs

agree  S K
13 hrs

agree  Romanian Translator (X)
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search