Addetti

English translation: Assigned personnel (or assigned workers)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Addetti
English translation:Assigned personnel (or assigned workers)
Entered by: Eleonora Imazio

06:40 May 26, 2009
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Electrical works
Italian term or phrase: Addetti
Formazione per Datori di lavoro, Responsabili (RSPP) e Addetti (ASPP) al Servizio di Prevenzione e Protezione.

Potrebbe essere "Officers"?

Grazie,

Eleonora.
Eleonora Imazio
Italy
Local time: 05:44
assigned personnel (or assigned workers)
Explanation:
I would say; single workers or employees assigned to (carrying out) specific tasks (in the production process)
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 05:44
Grading comment
Thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3staff
James (Jim) Davis
5 +1Personnel
Cedric Randolph
4 +1assigned personnel (or assigned workers)
Ellen Kraus
4 +1(non-executive) staff
Michael Korovkin
4employees
Federico Moncini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assigned personnel (or assigned workers)


Explanation:
I would say; single workers or employees assigned to (carrying out) specific tasks (in the production process)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Toffolon (X): I tend to agree with this one. I would call them Prevention and Protection Service Personnel or Personnel assigned to the Prevention and Protection Service.
17 mins
  -> thank you ! your second suggestion is fine and absolutely to the point
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(non-executive) staff


Explanation:
... I'd put the whole thing with Responsabili as "executive and non-executive stuff"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-05-26 06:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

ooops, sorry: staff, of course!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Lawrence: just "managers and staff"
4 mins
  -> thanks, Oliver. I thought about "managers" too, but then also thought that they be considered staff too - unlike the academe where it' "faculty and staff".
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
staff


Explanation:
I would call the RSPP "the safety officer". In reality these are maybe one or two assistants of the RSPP in a company, you might even want to call them just that.

http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...

http://it.wikipedia.org/wiki/RSPP


James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Lawrence
0 min

agree  Jean Martin: I agree with Safety Officers
3 mins

agree  Dana Rinaldi
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Personnel


Explanation:
..

Cedric Randolph
Italy
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: actually! That's what they use for "riservato agli adetti ai lavori" – "authorized personnel only"
38 mins
  -> Thanks, Michael
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
employees


Explanation:
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?sl=it&t...
Visto che riguarda il settore elettrico o simile ingegneristico:

http://www.google.it/search?hl=it&q=electrical employees&btn...


Federico Moncini
Italy
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search