This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Nov 5, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 18:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | printout |
| ||
2 | mechanized printout (version) |
|
mechanized printout (version) Explanation: As a result of that request, lord XX proceeded to print, his mechanized printout (version) of the scriptures of rectification and the budgets of verification |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
printout Explanation: Usually on a continuous sheet, so you could put "continuous printout". https://www.google.com/search?hl=en&q=tabulato&biw=1056&bih=... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2012-11-05 18:39:02 GMT) -------------------------------------------------- Mr. x then produced a printout of ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-05 19:52:06 GMT) -------------------------------------------------- Historically, a "centro meccanografico" was a data processing center in the era of mainframes. So stampare un tabulato meccanografico means to print out a table using a printer and computer. As the price of computer came down, accountants offices were very often also centri meccanografici. The image I have in my mind is of those big wide printers which print out reels and reels of data on a continuous sheet. The real mystery is why they called them "meccannico", when of course they are electronic. Back in the 50s some computers where powered by magnetised ball bearings, but that is electromagnetic. I have suggested the term printout, because a printout is normally associated with "computer printout". Maybe "computer printout" is a better translation, but we take computers for granted today. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|