Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

tabulato meccanografico

English translation: (continuous) printout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tabulato meccanografico
English translation:(continuous) printout
Entered by: Dareth Pray

18:18 Nov 5, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: tabulato meccanografico
"A seguito di tale domanda, il signore XX ha proceduto alla stampa, su tabulato meccanografico, delle scritture di rettifica e dei bilanci di verifica"

This text is actually from a deposition, but I marked it technical because the term in question is not a legal term. At a certain point, the man was given some electronic files and asked a series of questions about them. Am I missing something or is this phrase strange and unusual? Even on Italian google, I'm only coming up with about 400 entries for this term. Is something misspelled?

Thank you!
Dareth Pray
United States
Local time: 07:26
printout
Explanation:
Usually on a continuous sheet, so you could put "continuous printout".


https://www.google.com/search?hl=en&q=tabulato&biw=1056&bih=...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-11-05 18:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mr. x then produced a printout of ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-05 19:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Historically, a "centro meccanografico" was a data processing center in the era of mainframes. So stampare un tabulato meccanografico means to print out a table using a printer and computer. As the price of computer came down, accountants offices were very often also centri meccanografici. The image I have in my mind is of those big wide printers which print out reels and reels of data on a continuous sheet. The real mystery is why they called them "meccannico", when of course they are electronic. Back in the 50s some computers where powered by magnetised ball bearings, but that is electromagnetic.
I have suggested the term printout, because a printout is normally associated with "computer printout". Maybe "computer printout" is a better translation, but we take computers for granted today.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 18:26
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1printout
James (Jim) Davis
2mechanized printout (version)
Verginia Ophof


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mechanized printout (version)


Explanation:
As a result of that request, lord XX proceeded to print, his mechanized printout (version) of the scriptures of rectification and the budgets of verification



Verginia Ophof
Belize
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  James (Jim) Davis: It doesn't Google very well: https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="mech...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
printout


Explanation:
Usually on a continuous sheet, so you could put "continuous printout".


https://www.google.com/search?hl=en&q=tabulato&biw=1056&bih=...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-11-05 18:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mr. x then produced a printout of ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-05 19:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Historically, a "centro meccanografico" was a data processing center in the era of mainframes. So stampare un tabulato meccanografico means to print out a table using a printer and computer. As the price of computer came down, accountants offices were very often also centri meccanografici. The image I have in my mind is of those big wide printers which print out reels and reels of data on a continuous sheet. The real mystery is why they called them "meccannico", when of course they are electronic. Back in the 50s some computers where powered by magnetised ball bearings, but that is electromagnetic.
I have suggested the term printout, because a printout is normally associated with "computer printout". Maybe "computer printout" is a better translation, but we take computers for granted today.


James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1888
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: So are you saying "su tabulato meccanografico" should be omitted from the translation? Why haven't they just said "alla stampa delle scritture"?
51 mins
  -> I'm saying "printout" is the nearest thing in English to convey the idea of "tab ... grafico". Behind the mystery of the term, all you have is a wide printer connected to a computer. Why? That is history.

agree  Daniela Zambrini: yes, this is it :-) [usually with perforated edges.... very vintage!]
2 hrs
  -> Yes. That's it with the cog wheels where the cogs click into the perforations. That must be the "meccannico" bit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search