földelő nyárs

English translation: earthing rod

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:földelő nyárs
English translation:earthing rod
Entered by: Andras Szekany

20:14 Apr 3, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / villanyszerel�s
Hungarian term or phrase: földelő nyárs
Az üzemi földelés kiépítéséhez a felépítményhez földelő nyársak és a hozzájuk tartozó földelő kábelek készletezése szükséges.

Esetleg a készletezést is meg tudná valaki magyarázni legalább magyarul?
(Leginkább franciául érdekelne a fordítás.)
Katalin Rozália Szász
Local time: 08:09
earthing rod
Explanation:
a "ground" összekeverhető a "testeléssel", tehát a készülék testre lekötéssel, ez pedig itt félrevezető lesz

készletezés: stock keeping, raktárról van szó, amúgy szörnyű magyar zsargon (a készlet maga nem)
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 07:09
Grading comment
Ezt választom, feltételezem, hogy te jobban értesz hozzá. Meg a készletezést is megmagyaráztad.
Köszönöm a segítséget mindenkinek. Nagyon jól jött.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3grounding rod or stick
denny (X)
4earthing rod
Andras Szekany


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
földelő nyárs
grounding rod or stick


Explanation:
A földelés úgy történik, hogy egy acél rudat (magyarul általában nem nevezik nyársnak, hanem rúdnak, vagy tüskének) levernek a földbe és ehhez csatlakoztatják a földelö kábelt. Ilyen földelö rudat megfelelö gyakorisággal kell elhelyezni úgy, hogy az ellenállás a földelésen keresztül a szabványos érték (1-2 Ohm, nem emlékszem pontosan) alatt legyen. A földelö rud behelyezési mélysége tipikusn kb 2 m, de kivételesen 50 m-re is szükség lehet, talaja válogatja.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-04-03 20:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

még annyit, hogy az anyag lehet rézötvözet is

denny (X)
Local time: 00:09
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure
1 hr

agree  Elvira Stoianov
10 hrs

agree  Eva Blanar: perche de mise a la terre (az "a la" accent grave, persze)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
földelő nyárs
earthing rod


Explanation:
a "ground" összekeverhető a "testeléssel", tehát a készülék testre lekötéssel, ez pedig itt félrevezető lesz

készletezés: stock keeping, raktárról van szó, amúgy szörnyű magyar zsargon (a készlet maga nem)

Andras Szekany
Hungary
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ezt választom, feltételezem, hogy te jobban értesz hozzá. Meg a készletezést is megmagyaráztad.
Köszönöm a segítséget mindenkinek. Nagyon jól jött.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search