*Gegenzug*

Spanish translation: contratracción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:*Gegenzug*
Spanish translation:contratracción
Entered by: Helena Diaz del Real

11:38 Aug 13, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Markissen
German term or phrase: *Gegenzug*
¡Hola!
Sigo con la misma lista de antes. Se trata de toldos y sus componentes y casi no tengo contexto.
Lo único que me pone en *Gegenzug* es: "Gegenzug mit gasdruckfedern".
Por cierto las otras propuestas que hay en KudoZ para esta palabra no me sirven. En este caso se refiere a un tipo de fuerza, en el sentido de (la "asignatura" de) física.
¿Podeis ayudarme por favor?
Muchas gracias y un saludo,
Helena
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 04:26
contratracción
Explanation:
sería una alternativa
Selected response from:

Karin R
Local time: 04:26
Grading comment
Muchas gracias, KRF. Esta es la opción que mejor se adapta al texto. Un saludo, Helena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tren/dispositivo correspondiente de retorno
Egmont
4 +1contratracción
Karin R


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tren/dispositivo correspondiente de retorno


Explanation:
Dic. V. Mink

Egmont
Spain
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 475
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias AVRVM. ESta opción ya la conocía yo por el IATE (ex-EURODICAUTOM). Muchas gracias. Un saludo y a ver si alguien sugiere algo más, Helena

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contratracción


Explanation:
sería una alternativa

Karin R
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Muchas gracias, KRF. Esta es la opción que mejor se adapta al texto. Un saludo, Helena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Bouvier
10 hrs
  -> muchas gracias, por completar la respuesta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search