... in Scheidungs- und Scheidungsfolgesachen zum Abschluss von Vereinbarungen...

Spanish translation: Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:... in Scheidungs- und Scheidungsfolgesachen zum Abschluss von Vereinbarungen...
Spanish translation:Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio
Entered by: Clarica

22:31 Nov 5, 2017
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ... in Scheidungs- und Scheidungsfolgesachen (Vollmacht)
German term or phrase: ... in Scheidungs- und Scheidungsfolgesachen zum Abschluss von Vereinbarungen...
Mi intento:

"... en las causas de divorcio y en los asuntos consecuentes de un/ en las consecuencias derivadas de un divorcio, con el objetivo de establecer convenios reguladores". Lo último corresponde a "... zum Abschluss von Vereinbarungen über Scheidungsfolgen", que no me cabía en el apartado de "Term or phrase", pero no estoy muy segura...

Gracias.
Clarica
Local time: 10:44
Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio
Explanation:
Scheidungsfolgesachen es, según el libro «Textología contrastiva: derecho comparado y traducción jurídica», medidas del divorcio, es decir, todas las cuestiones que derivan del divorcio (separación de bienes, manutención conyugal, etc.)
Selected response from:

Mercedes Iglesias Plaza
Germany
Local time: 10:44
Grading comment
Danke sehr, Mercedes
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio
Mercedes Iglesias Plaza


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Para llegar a acuerdos concernientes al divorcio y las medidas del divorcio


Explanation:
Scheidungsfolgesachen es, según el libro «Textología contrastiva: derecho comparado y traducción jurídica», medidas del divorcio, es decir, todas las cuestiones que derivan del divorcio (separación de bienes, manutención conyugal, etc.)


    Reference: http://https://books.google.de/books?id=bX8T7DzKvKMC&pg=PA15...
Mercedes Iglesias Plaza
Germany
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Danke sehr, Mercedes
Notes to answerer
Asker: Danke, Mercedes.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search