Fachprüfung, (Diplom- Teilprüfung)

Spanish translation: Examen de la especialidad (Examen parcial de la licenciatura)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fachprüfung, (Diplom- Teilprüfung)
Spanish translation:Examen de la especialidad (Examen parcial de la licenciatura)
Entered by: Angelika Lautz

00:16 Dec 8, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Science - Human Resources
German term or phrase: Fachprüfung, (Diplom- Teilprüfung)
Erscheint als Auflistung ohne weiteren Kontext auf einem Abschlusszeugnis
Alexandra Herold
Local time: 05:05
Examen de la especialidad (Examen parcial de la licenciatura)
Explanation:
El término Fachprüfung ya aparece aquí:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/education_pedago...

Y el equivalente de "Diplom" en español es normalmente Licenciatura.

Selected response from:

Angelika Lautz
Spain
Local time: 05:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ver explicación
Alazne Andia
3 +1Examen de la especialidad (Examen parcial de la licenciatura)
Angelika Lautz
3Examen profesional (Diploma-Examen parcial)
Liliana Galiano
Summary of reference entries provided
Fachprüfung, (Diplom- Teilprüfung)
Walter Blass

  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver explicación


Explanation:
Teilprüfung -Examen parcial

Fachprufüng-Examen para testar los conociemientos en una especialidad concreta

Diplom-In Deutschland ist das Diplom der häufigste akademische Grad und wird als solcher nur von Hochschulen verliehen. Die mit dem Diplom abschließenden Diplomstudiengänge bereiten traditionell vor allem auf ingenieur- und naturwissenschaftliche sowie generell auf durch ein klar umrissenes Berufsbild definierte akademische Berufe vor. Der akademische Diplomgrad setzt sich stets aus dem Wort „Diplom“ und der Bezeichnung der betreffenden Fachrichtung zusammen, wobei neben der weitaus am häufigsten vertretenen persönlichen Form (z. B. Diplom-Kaufmann) auch die unpersönliche Form (z. B. Diplom in audiovisuellen Medien) verliehen werden kann. Diplomgrade dürfen in Deutschland gemäß § 18 Hochschulrahmengesetz (HRG) nur von Hochschulen verliehen werden. Wortkombinationen der Bezeichnung „Diplom“ bzw. „Dipl.“ und einer Fachrichtung oder Berufsbezeichnung, die nicht von einer Hochschule verliehen wurden, sind mit akademischen Graden verwechslungsfähig und daher unzulässig. Das Führen solcher Bezeichnungen ist gemäß § 132a Abs. 2 StGB strafbar.



Alazne Andia
Spain
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Examen profesional (Diploma-Examen parcial)


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...

Parcial como opuesto a total, no se me ocurre algo mejor.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-12-08 01:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/education_pedago...

O tal vez,

Examen profesional de la especialidad, sería más claro.

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 00:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Examen de la especialidad (Examen parcial de la licenciatura)


Explanation:
El término Fachprüfung ya aparece aquí:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/education_pedago...

Y el equivalente de "Diplom" en español es normalmente Licenciatura.



Angelika Lautz
Spain
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel Luis: Además esta solución me parece válida para el contexto austriaco también. Se trata del examen de la especialidad elegida (dentro de una carrera) para cerrar un ciclo. Yo hize Dip. Übersetzer con Fachrichtung Masch.Bau, por ejemplo
22 hrs
  -> ¡Gracias, elguanche!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: Fachprüfung, (Diplom- Teilprüfung)

Reference information:
También denominado 'Vordiplom' que se otorga tras aprobar un examen de las materias básicas de una carrera universitaria ('Zwischenprüfung). Pero no sé si otorga algún grado académico habilitante y tampoco si tiene una equivalencia exacta en castellano.

Walter Blass
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search