Glossary entry

German term or phrase:

Anzeige (hier)

Spanish translation:

declaración

Added to glossary by Karin Monteiro-Zwahlen
Apr 21, 2015 09:45
9 yrs ago
6 viewers *
German term

Anzeige (hier)

German to Spanish Law/Patents Government / Politics Staatsbürgerschaft
Ich bitte um Hilfe für Anzeige in diesem Zusammenhang:

Die oesterreichische Staatsbürgerschaft kann durch Abstammung, Verleihung oder ***Anzeige*** erworben werden.

Auf der Homepage des Aussenministerium kann man lesen, dass damit folgendes gemeint ist:

Wiedererwerb durch Anzeige
Österreichische Staatsbürgerinnen/Staatsbürger, die vor dem 9. Mai 1945 Österreich aus rassischen oder politischen Gründen verlassen mussten und in der Folge die österreichische Staatsbürgerschaft durch den Erwerb einer fremden Staatsangehörigkeit verloren haben, können die Staatsbürgerschaft durch Anzeige wieder erwerben.
Gründe für das erzwungene Verlassen Österreichs können sein:
Verfolgungen durch Organe der NSDAP oder
Verfolgungen der Behörden des Dritten Reichs oder
(Befürchtete) Verfolgungen aufgrund des Eintretens für die demokratische Republik Österreich.

+++¿notificación?+++

Ich danke für Eure Vorschläge.

Discussion

Pablo Cruz Apr 21, 2015:
PS: no parece haber un equivalente claro... para España al menos:
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Portal/es/areas-tem...


Pablo Cruz Apr 21, 2015:
3 referencias para ámbito jurídico de leo notificación de registro [admin.][com.] die Anzeige Pl.: die Anzeigen
la comunicación [jur.] die Anzeige Pl.: die Anzeigen
la notificación [jur.] die Anzeige Pl.: die Anzeigen

http://dict.leo.org/esde/#/search=anzeige&searchLoc=0&result...

(3 que pegarían aquí, quiero decir... ;-)

Espero que ayude,

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

declaración

Costó un poquito conseguirla, pero te presento esta prueba documental del Ministerio Federal de Europa, Integración y Exteriores de Austria:

Vor dem 1.9.1983 geborene eheliche und legitimierte Kinder einer österreichischen Mutter, die bei Geburt oder Legitimierung eine fremde Staatsangehörigkeit vom Vater erworben haben, und zum genannten Zeitpunkt noch minderjährig und ledig waren, erhalten die österreichische Staatsbürgerschaft durch Anzeige. Die Mutter muss bei Abgabe der Anzeige noch am Leben und Österreicherin sein.

Hijos de madre austriaca nacidos antes del 1.9.1983
dentro del matrimonio y declarados legítimos, que obtuvieron otra nacionalidad de parte del padre al nacer o por declaración legítima, reciben la nacionalidad austriaca por declaración. Al presentar la declaración, la madre debe estar viva y ser austriaca, no es un requisito rechazar la otra nacionalidad.

http://www.bmeia.gv.at/es/embajada/santiago-de-chile/consejo...

Espero que te sirva.

V
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : dada la fuente, lo mejor es atenerse a esto...
6 mins
Gracias, Pablo. La nacionalidad austríaca es obtenida por nacimiento, otorgamiento, extensión del otorgamiento y otros motivos de obtención, entre ellos, la declaración.
agree Sabine Reichert
38 mins
Es un honor para mí que estés de acuerdo con el resultado de esta búsqueda. Gracias, Sabine.
agree Karlo Heppner : Ich hätte ebenfalls declaración gesagt.
3 hrs
Gracias, Karlo. Me fascina esto: «Personas, a las cuales las autoridades trataron erróneamente como ciudadanos austriacos durante al menos los últimos 15 años (austriacos putativos), reciben la nacionalidad por declaración, si cumplen ciertos requisitos.»
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "me ha sido de gran ayuda: muchas gracias "
14 mins

notificación


Lo dicho...

7. la notificación (derecho) die Anzeige (Recht)

http://www.myjmk.com/index.php
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search