Nov 22, 2016 14:08
7 yrs ago
German term

Schiedsweg

German to Hungarian Law/Patents Law: Contract(s)
Kontext:

"Jeder Streitfall, der aus der Anwendung des vorliegenden Vertrags erwächst, wird auf dem Schiedsweg geregelt."

Discussion

Andras Szekany Nov 23, 2016:
bocsi, de már összezavarodtam itt a bonyolult jogi, meg magyar nyelv értelmezési útvesztőben, na:
illetékes: személy, aki valamilyen ügyben dönthet, eljárhat
hatáskör: jogosultság egy ügy, ügykör-ben történő eljárásra

Szal, véleményem szerint, persze a vb. hatásköre, hogy eljárjon ilyen ügyekben, de csak azokban illetékes, amelyeket elébe hoznak úgy, hogy már a szerződésbe beírták
(a forrásmegjelöléseket mellőzöm, internet, magyar wiki, stb.)

Lehet, h a jogászok szeretik ezt az "úton" kifejezést, de sztem (is) tükörfordítás

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

választottbírósági úton

Kedves Dani!
A teljes mondatot így fordítanám: Az e szerződésből eredő minden vita választottbírósági útra tartozik.
A szerződő felek általában a rendes bíróság hatáskörének vetik alá magukat. Ez a kivételes eset, amikor a jogvitában csak választottbíróság dönthet. A választottbíráskodásról a felek dönthetnek.
Peer comment(s):

neutral Erzsébet Czopyk : akkor kalapáljunk még egy kicsit rajta... én csak egy mondatot látok. Nem "választottbírósági útra tartozik", hanem a választottbíróság illetékességi körébe tartozik. (a megjegyzésből lemaradt a zárójel, úgy néz ki, mintha a fordítás 3 mondatból állna.)
1 hr
Nálam minden megjelenik, amit írtam. Nem tudom, mi az, ami nem látszik.
agree Pal Toth
1 hr
agree Tibor Pataki
2 hrs
neutral Andras Szekany : agree with Czopyk (Szia!) választottbíróság hatáskörébe / elé ... a "választottbíróság"-al 1t értek, az "úton" bántja a nyelvérzékemet (némileg tükröz, na)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr

ronda tükörfordítás

Jeder Streitfall, der aus der Anwendung des vorliegenden Vertrags erwächst, wird auf dem Schiedsweg geregelt.

Ez az arbitration clause elég ronda tükörfordítása:
"All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be submitted to the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce and shall be finally settled under the Rules of Arbitration (of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules)."

6. Illetékesség
6.1. Valamennyi, jelen szerződésből fakadó vagy azzal kapcsolatosan felmerülő bárminemű vita és / vagy nézetkülönbség esetén, a Felek minden intézkedést megtesznek azok tárgyalások útján való békés rendezése céljából.
6.2. Valamennyi, jelen szerződésből fakadó vagy azzal kapcsolatosan felmerülő bárminemű vita peres úton való eldöntésében a *** választottbíróság illetékes.
6.3. Amennyiben a felperes az Eladó, a per lefolytatására a Nemzetközi Kereskedelmi Választott Bíróság az illetékes, az Eladó országának eljárásjoga szerint.
A Választott Bíróság tárgyalási nyelve – ***. A bíróság által hozott ítéletet a Felek magukra nézve véglegesnek és kötelezőnek ismerik el.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-22 16:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

Angolul:
http://www.iccwbo.org/products-and-services/arbitration-and-...

https://en.wikipedia.org/wiki/Arbitration_clause

Németül:
https://www.icc-austria.org/en/Service/Dispute-resolution/Sc...

https://de.wikipedia.org/wiki/Schiedsvereinbarung

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-22 16:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sőt, az osztrák kamara oldalán vagy 5 nyelven fent van

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-22 18:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://e-justice.europa.eu/content_jurisdiction-85-hu-maxim...

Nem hatáskör, olvassátok el.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-22 18:39:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://epitesijog.hu/rolunk/1237-4-joghatosag-hataskor-es-i...
Na, most már végleg belebonyolódtam. Szóval:
4.1. Joghatóság, hatáskör és illetékesség
A joghatóság, a hatáskör és az illetékesség szabályai azt határozzák meg, hogy a közigazgatási szervek közül melyik köteles eljárni egy adott ügyben. Ezeket az ügyfélnek is ismernie kell, hiszen ezek vizsgálata alapján derül ki számára, hogy melyik szerhez kell benyújtania a kérelmét.
4.1.1. Joghatóság
A joghatóság azt jelöli ki, hogy melyik ország közigazgatási szerve jár el. Magyar állampolgár, Magyarországon nyilvántartásba vett jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet ügyfél hatósági ügyében – ha jogszabály eltérően nem rendelkezik – Magyarország területén a magyar hatóság jár el [2004. évi CXL. tv. 18. § (1) bek.].
4.1.2. Hatáskör
A hatáskör azt jelöli ki, hogy a magyar közigazgatási szervek közül melyik típusú hatóság jár el.
4.1.3.1. Illetékesség fogalma
Az illetékesség azt jelöli ki, hogy a hatáskörrel rendelkező magyar közigazgatási szervek közül melyik a konkrétan eljáró hatóság

A többit mondja meg egy (szak)jogász. De akár hatáskör, akár illetékesség (és én makacsul hajlok az illetékesség felé, mert a polgári nemperesben is illetékesség van), akkor sem tudom elfogadni "az útra tartozik"-ot.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-22 18:44:01 GMT)
--------------------------------------------------

Még egyszer végigolvastam. A joghatóság kijelöli a választott bíróságot mint szervet, és az mint "típusú hatóság" eljár (van neki hatásköre) és konkrétan illetékessége is van, mint konkrétan eljáróhatóságnak. (Vagy ha ezt sem tudom értelmezni, akkor aludnom kell.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-22 18:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nemokap.hu/jogi/2fe/kozapa.pdf
Peer comment(s):

disagree Emília Varga dr. iur. : A 6. pont illetékesség nem lehet. A választottbíróságnak hatásköre van ilyen esetben.
7 mins
Legyen hatáskör, de miért az egyet nem értés? Az útra tartozik az a jó? Nem tudom elfogadni.
neutral Andras Szekany : ha a vb-t írják be a szerződésbe, akkor van nekije illetékessége. Illetékes az adott esetben, merthogy őt írták be a szerződésbe. A hatáskör más, nem az egyedi esetre, hanem általánosan érvényes, pl. a jegyellenőr a metrón
1 hr
Mester, de én illetékességet írtam, hát akkor most mi bajod van vele? Nézd meg a linket.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search