herangezogen

English translation: to consult/consider/take into account

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:heranziehen
English translation:to consult/consider/take into account
Entered by: Steffen Walter

15:06 Jul 10, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: herangezogen
Apologies in advance (reasons given previously) for use of a quote that is mainly-translated (English). The subject is a contested patent.

"(In) Claim 1 of the contested patent, up to features complex xx , the familiar xxx device in accordance with Publication yy can be read without limitation, whereby here, in particular, Figures c to d can be (angezogen) and the following (angezogene) reference symbols drawn on are taken from the figures of >>>>".

(NB. My understanding is that the publications mentioned refer to other, similar patented devices, not the contested one).
Jon Fedler
Local time: 18:24
consult/consider/take into account
Explanation:
All taken from Dietl/Lorenz.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-07-10 15:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

And potentially also "cite" as suggested by Suzie in a similar question
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 17:24
Grading comment
Thanks Francis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3consult/consider/take into account
Francis Lee (X)


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
heranziehen
consult/consider/take into account


Explanation:
All taken from Dietl/Lorenz.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-07-10 15:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

And potentially also "cite" as suggested by Suzie in a similar question

Francis Lee (X)
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks Francis
Notes to answerer
Asker: The word quoted in line 3 in inerted commas should have been "HERangezogen", as per the title of the question. Presumably this does not change your answer? Sorry.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search