GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:33 Jul 15, 2009 |
German to English translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / Carwash | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernd Runge Germany Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | spontaneous rinse effect |
| ||
3 | stripping |
| ||
4 -1 | reduced water-beading |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stripping Explanation: It looks like a complicated way of stating the obvious. "aufreissen" can mean "scarify" and that is far too intense for this situation, but actually has a similar root meaning. It can also mean "break down", which is more applicable. This product may be stripping the wax (Siegellack).More context would be useful. I would very cautiously offer: "The problem-free rinse of foam(rinsing of the foam) ensures an instantaneous stripping back to the paint surface." More context would be useful. If stripping is too harsh for the product, replace stripping back with "return". What else could the product be doing? As a non-native German speaker, I would be too cautious to take my car near anything that promises Wiederaufriss. :( -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-15 15:08:29 GMT) -------------------------------------------------- the bar is showing more confidence than I wanted. Imagine it closer to the middle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spontaner Wiederaufriss spontaneous rinse effect Explanation: Es geht hier um das "Aufreißen des Wasserfilms" für eine bessere Trocknung in der Waschstraße. Zuständige ÖNORM: EN B5106. Problemloses Abspülen, bewirkt spontanen Wiederaufriss und mikroperlenfreie Trocknung. Seite 8 rechts unten auf http://www.einszett.de/website/katalog.pdf Reduced water beading resulting from spontaneous [...] rinse effect Seite 15 unten auf http://www.1-z.ro/docs/catalog_en.pdf |
| |
Grading comment
| ||