Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Förderwürdigkeit
English translation:
rephrase: worthy of funding/ merits funding
Added to glossary by
Ingeborg Gowans (X)
Dec 5, 2011 22:11
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Förderwürdigkeit
German to English
Medical
Accounting
Topic: Donation request (medical/pharmaceutical)
"Der Local Compliance Officer stellt sicher, dass die ihm übergebene abschließende Dokumentation für spätere Einsichtnahmen aufbewahrt wird. Hier findet nach der Entscheidung der SMT Mitglieder keine weitere Prüfung auf Förderwürdigkeit und/oder Vollständigkeit statt."
I cannot think of an appropriate expression in English, but I feel that a very good one exists!
Help please!
Thanks!
"Der Local Compliance Officer stellt sicher, dass die ihm übergebene abschließende Dokumentation für spätere Einsichtnahmen aufbewahrt wird. Hier findet nach der Entscheidung der SMT Mitglieder keine weitere Prüfung auf Förderwürdigkeit und/oder Vollständigkeit statt."
I cannot think of an appropriate expression in English, but I feel that a very good one exists!
Help please!
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +1 | rephrase: worthy of funding/ merits funding | Ingeborg Gowans (X) |
4 +1 | eligibility | Karolin Schmidt |
4 | fitness / suitability for funding | tabularasa (X) |
2 | fundworthiness | Wendy Streitparth |
Change log
Dec 6, 2011 08:30: Steffen Walter changed "Field" from "Social Sciences" to "Medical"
Dec 12, 2011 16:58: Ingeborg Gowans (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
rephrase: worthy of funding/ merits funding
might fit better into context
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ingeborg. This fits best."
9 mins
fundworthiness
or fundability
though you've probably rejected those as being pretty awful!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-12-05 22:23:41 GMT)
--------------------------------------------------
It is not uncommon for researchers to somewhat skew the emphasis of previous work to highlight the plausibility and fundworthiness of their research.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:How_to_use_primary_so...
though you've probably rejected those as being pretty awful!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-12-05 22:23:41 GMT)
--------------------------------------------------
It is not uncommon for researchers to somewhat skew the emphasis of previous work to highlight the plausibility and fundworthiness of their research.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:How_to_use_primary_so...
6 hrs
fitness / suitability for funding
Either would do, though 'suitability for funding' googles better.
+1
23 hrs
eligibility
I have seen this term in funding guidelines so many times. It is of Latin origin, *eligire*, Latin for *elect*, it means *can be elected for funding* - ist förderwürdig, förderbar, förderfähig.
Discussion