Glossary entry (derived from question below)
francês term or phrase:
je balisais bien trop pour ne pas improviser
português translation:
tinha tanto medo que não pude improvisar
Added to glossary by
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
Jan 30, 2009 11:44
15 yrs ago
2 viewers *
francês term
je balisais bien trop pour ne pas improviser
francês para português
Outra
Poesia e literatura
eu sei que é uma frase grande, mas se puderem ajudar...
esta frase é retirada de um texto literário de francês
esta frase é retirada de um texto literário de francês
Proposed translations
(português)
4 | tinha tanto medo que não pude improvisar | Vasco DUARTE-PACHECO (X) |
4 +3 | reflecti o suficiente para não improvisar | Isabel Maria Almeida |
5 | tinha demasiado medo para não improvisar | cecile alves |
Change log
Jan 30, 2009 14:26: Vasco DUARTE-PACHECO (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 hora
Selected
tinha tanto medo que não pude improvisar
Baliser, na linguagem corrente francesa é "ter medo" o que é muito mais forte do que reflectir.... e na frase é necessário introduzir a noão de medo, temor, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada, acho que a sua hipótese é a que encaixa melhor no contexto "
+3
11 minutos
reflecti o suficiente para não improvisar
penso ser isto
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
5 minutos
|
agree |
rhandler
20 minutos
|
agree |
Lidia Saragaço
: em vez de suficiente penso que reflecti 'muito bem' funcionaria melhor.
35 minutos
|
1 hora
tinha demasiado medo para não improvisar
ele tinha tanto medo que teve de improvisar
pour ne pas para não
pour ne pas para não
Note from asker:
muito obrigada. Tinha razão. A sua hipótese é realmente a melhor. nota 5 |
Discussion