évacuation sans manœuvre

Italian translation: allontanamento senza manovra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:évacuation sans manœuvre
Italian translation:allontanamento senza manovra
Entered by: Dario Natale

05:15 Nov 27, 2011
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Trasporto su strada
French term or phrase: évacuation sans manœuvre
Contesto:
Trasporto di merci pericolose
"Stationnement ne permettant pas une évacuation sans manœuvre"
Dario Natale
Local time: 05:46
allontanamento senza manovra
Explanation:
Leggendo testi francesi più espliciti vedo che evacuation si riferisce al fatto di poter allontanare il mezzo senza manovra (nel senzo di velocemente in caso di incendio ecc.)

www.cypres.org/site/IMG/doc/tmd_lyon_spiral.doc
Les règles applicables au stationnement de matières dangereuses
Ce stationnement est soumis à certaines règles de sécurité : si la durée de l’arrêt excède deux heures en agglomération et douze heures en rase campagne, interviennent des obligations d’éloignement par rapport aux lieux habités ou recevant du public.
Ces dernières prescriptions s’appliquent d’ailleurs aux explosifs quelle que soit la durée du stationnement. Egalement, quelle que soit la durée de l’arrêt, deux véhicules transportant des matières dangereuses doivent, en fonction de leurs chargements, respecter entre eux certains espacements. D’une façon générale, le conducteur doit «garer son véhicule de manière qu’il ne soit pas endommagé et puisse être évacué sans manœuvre». La
réglementation précise par ailleurs, la nécessité d'une distance de 50 mètres entre deux poids lourds.

www.sicurezzaonline.it/.../dpr20031024340.htm
MINISTERO DELL' INTERNO - DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA 24 ottobre 2003, n. 340
Regolamento recante disciplina per la sicurezza degli impianti di distribuzione stradale di G.P.L. per autotrazione.
14. Sosta dell'autocisterna.
1. L'area di sosta dell'autocisterna deve essere disposta in modo da evitare interferenze con il traffico degli altri autoveicoli circolanti nell'impianto e consentire il rapido allontanamento dell'autocisterna in caso di necessita'.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:46
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2allontanamento senza manovra
Agnès Levillayer
3 +2scarico senza (necessità di) manovra
zerlina


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
scarico senza (necessità di) manovra


Explanation:
forse

zerlina
Italy
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
1 hr
  -> grazie Emiliano!

agree  Elena Zanetti
7 hrs
  -> grazie Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
allontanamento senza manovra


Explanation:
Leggendo testi francesi più espliciti vedo che evacuation si riferisce al fatto di poter allontanare il mezzo senza manovra (nel senzo di velocemente in caso di incendio ecc.)

www.cypres.org/site/IMG/doc/tmd_lyon_spiral.doc
Les règles applicables au stationnement de matières dangereuses
Ce stationnement est soumis à certaines règles de sécurité : si la durée de l’arrêt excède deux heures en agglomération et douze heures en rase campagne, interviennent des obligations d’éloignement par rapport aux lieux habités ou recevant du public.
Ces dernières prescriptions s’appliquent d’ailleurs aux explosifs quelle que soit la durée du stationnement. Egalement, quelle que soit la durée de l’arrêt, deux véhicules transportant des matières dangereuses doivent, en fonction de leurs chargements, respecter entre eux certains espacements. D’une façon générale, le conducteur doit «garer son véhicule de manière qu’il ne soit pas endommagé et puisse être évacué sans manœuvre». La
réglementation précise par ailleurs, la nécessité d'une distance de 50 mètres entre deux poids lourds.

www.sicurezzaonline.it/.../dpr20031024340.htm
MINISTERO DELL' INTERNO - DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA 24 ottobre 2003, n. 340
Regolamento recante disciplina per la sicurezza degli impianti di distribuzione stradale di G.P.L. per autotrazione.
14. Sosta dell'autocisterna.
1. L'area di sosta dell'autocisterna deve essere disposta in modo da evitare interferenze con il traffico degli altri autoveicoli circolanti nell'impianto e consentire il rapido allontanamento dell'autocisterna in caso di necessita'.


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 211
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee
10 hrs

agree  zerlina: mi sa che hai ragione tu, tanto più che si parla appunto di merci pericolose.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search