Glossary entry

French term or phrase:

bal des couturiers

Italian translation:

party degli stilisti

Added to glossary by Francesca Siotto
Jul 13, 2010 08:52
13 yrs ago
French term

bal des couturiers

French to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Buongiorno a tutti,
sto traducendo un articolo sulla settimana dell'haute couture di Parigi appena conclusa. Il testo inizia così:

Le *bal des couturiers* qui s'est achevé jeudi dernier ne comptait que sept participants sur les dix maisons internationales qui portent le label. Toutefois on note l'ouverture de la haute couture parisienne à la jeune création à travers la procédure des membres invités et à la Haute Joaillerie qui figure désormais dans le calendrier officiel de la semaine de la couture.

Ho qualche perplessità su bal des couturiers. Non ho trovato riferimenti diretti / specifici in francese, tradurre ballo degli stilisti mi suona strano e antiquato, anche perché non capisco se sia implicato realmente un ballo / danza o è un modo per chiamare l'evento (un qualche tipo di festa insomma). Grazie.

Proposed translations

23 mins
Selected

party degli stilisti

Un'altra possibile proposta nel solco dell'esterofilia che spesso contraddistingue noi italiani. Abbastanza frequente anche su Google:

http://www.google.it/search?hl=it&lr=lang_it&cr=countryIT&sa...

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2010-07-13 09:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure c'è il classico e italofono "evento", ma in quel caso dovresti eliminare "degli stilisti"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ringrazio tutti coloro che sono intervenuti. Questa risposta è quella che più si avvicina al contesto molto formale di questo "ballo" che si svolge nella sala di un palazzo di Parigi, ragion per cui non potevo usare altre traduzioni più libere, seppur di sicuro effetto in altri contesti. Grazie ancora."
+2
4 mins

kermesse degli stilisti

Forse troppo popolare come idea?

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-07-13 08:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Forse così si evita qualsiasi riferimento in modo troppo diretto a balli, ecc
Peer comment(s):

agree cynthiatesser
1 min
Grazie :)
agree Constantinos Faridis (X) : Kermesse or kermis, is a Dutch language term derived from 'kerk' (church) and 'mis' (mass) that became borrowed in English and French, originally denoting the mass said on the anniversary of the foundation of a church (or the parish) and in honour of the
8 mins
I know, but it's very often used by our journalists when they don't want to use other words, and when talking about anything, as long as there's an audience, there are spectators and for similar occasions, but not connected with religious events.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Il carosello degli stilisti

nel senso di "torneo", presentazione a ruota dei partecipanti .. più che un'idea di festa bisogna rendere l'idea di una rappresentazione, messa in scena dei vari stilisti che entreranno a turno nel balletto.
New York Fashion Week | Moda Pour Femme
Sfilano sulle passerelle di New York le nuove collezioni degli stilisti più importanti e ricercati del ... Ricomincia il grande carosello delle sfilate. ...
moda.pourfemme.it/s/new-york-fashion-week/ -

http://www.dizionario-italiano.it/definizione-lemma.php?defi...
carosèllo [karo'zɛllo]
s.m.
1 sm
torneo di molti cavalieri vestiti in costume e divisi in squadre
Peer comment(s):

agree Oriana W.
1 day 5 hrs
Merci
Something went wrong...
7 hrs

la ridda deli stilisti

Oppure perché non osi "caravanserraglio"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search