This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 8, 2009 11:08
15 yrs ago
French term

zie hieronder

French to Dutch Other Tourism & Travel Mons 2015
"Peut-on imaginer qu’à l’époque un embryon de comptoir d’exportateurs engageait déjà la réputation de Mons sur des routes à peine tracées?"

Graag had ik jullie mening gehoord over de vertaling die ik hiervoor heb gevonden, want dit vond ik een aartsmoeilijke zin. Dit is wat ik er van gemaakt heb: "Kunnen we ons inbeelden dat in die tijd iets wat op het prille begin van export leek de reputatie van Mons al uitdroeg op wegen die nauwelijks aangegeven waren?"

Bedankt voor jullie reacties!

Katrien
Proposed translations (Dutch)
3 +2 poging

Discussion

Katrien De Clercq (asker) Jan 15, 2009:
Bedankt Bedankt voor je hulp, ik heb dan ook mijn zin gehouden maar met jouw voorstel op het einde!
Jan Willem van Dormolen (X) Jan 8, 2009:
Suggestie Voor het einde zou ik kiezen voor 'nauwelijks gebaande wegen'. Voor de rest vind ik je eigen oplossing prima. De vertaling hoeft niet per se beter te zijn dan het origineel :-)

Proposed translations

+2
2 hrs

poging

"Peut-on imaginer qu’à l’époque un embryon de comptoir d’exportateurs engageait déjà la réputation de Mons sur des routes à peine tracées?"

Kunnen we ons nu, terugkijkend, voorstellen dat destijds een pril exportkantoortje reeds op wegen die nog maar net bestonden de basis legde voor de latere reputatie van Mons?
Peer comment(s):

agree Elma de Jong
1 hr
agree hilde schuermans
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

.... Mons toen al op een nog vrijwel lege kaart zette...
een suggestie voor het laatste deel, maar het inderdaad geen makkelijke zin. Je zou er misschien iets als 'exportkaart' van kunnen maken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search