Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

مطبوع

English translation:

Air conditioning

Added to glossary by Hossein Abbasi Mohaghegh
Aug 17, 2010 09:19
13 yrs ago
Persian (Farsi) term

مطبوع

Persian (Farsi) to English Tech/Engineering Linguistics Practical Linguistics
Greetings,

I refer specifically to the word مطبوع as used in the term ‘تهویه مطبوع’.

http://fa.wikipedia.org/wiki/تهویه_مطبوع

All the best, and many thanks,

Simon
Proposed translations (English)
5 +6 Air conditioning
Change log

Aug 18, 2010 14:47: Hossein Abbasi Mohaghegh Created KOG entry

Discussion

Mohammad Reza Razaghi Aug 17, 2010:
Hi Simon,
تهویه mean "ventilation" not "air conditioning". تهویه مطبوع is an example of free translation because there is no exact equivalent for the word "conditioning" in Persian that can deliver the appropriate meaning. The same problem appears when one wants to translate a phrase such as "conditioned space" (which is found in mechanical engineering materials). This term has been erroneously translated as فضای تهویه شده which is totally wrong. Better equivalents (yet not totally consistent with the source) are فضای دارای هوای پردازش شده or even فضای سرد یا گرم شده.
Actually, مطبوع should not be considered alone in the phrase "air conditioning" because as I mentioned above, it can be totally misleading.

HTH
Hossein Abbasi Mohaghegh Aug 17, 2010:
Simon,

مطبوع here means pleasant, appropriate and I assume it means the appropriate air conditioning that is needed for a location, Because different places need different amounts of temperature, humidity and fresh air.So تهویه مطبوع literally means appropriate or pleasant ventilation.
HTH
SeiTT (asker) Aug 17, 2010:
مطبوع itself Many thanks. What is confusing me here is the meaning of مطبوع itself.

Since تهویه already means air-conditioning, how does the word مطبوع modify it, please?

This may be completely wrong, but one thing I can think of is that the Arabic root طبع means ‘to print’, ‘to impress’, so could it be the idea of ‘press-button’? I.e. button-controlled air conditioning?

Proposed translations

+6
1 min
Selected

Air conditioning



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-17 09:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

For further info please visit this page which is written in Persian:

http://www.aftab.ir/lifestyle/view/109091

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-08-17 09:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Also ventilation, ventilation system or ventilating system
Peer comment(s):

agree aaryan : "conditioning"
1 min
Thank you!
agree Reza Rostamzadeh Khosroshahi
10 mins
Thank you!
agree Ryan Emami
45 mins
Thank you!
neutral Mohammad Reza Razaghi : "Ventilation" is different from "Air Conditioning". In ventilation, no heating/cooling/humidification is made to the delivered air to the space.
3 hrs
Thank you for thr clarification.
agree Mojtaba Danesh
10 hrs
Thank you!
agree Behnam Paran
1 day 22 hrs
Thank you!
agree Reza Mohammadnia
2 days 7 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search