مرشد اکمل

English translation: the most perfect perceptor/ teacher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:مرشد اکمل
English translation:the most perfect perceptor/ teacher
Entered by: SeiTT

11:11 Oct 29, 2010
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / IRIB2 - روشنتر از خاموش
Persian (Farsi) term or phrase: مرشد اکمل
Greetings,

I gather that a ‘morshed’ is a Sufi teacher, often contrasted with morid (his pupil).

But what is a مرشد اکمل ‘morshed-e akmal’? Some people seemed to be using it of Shāh Abbās himself, which seems odd as I don't think he was a Sufi (but I may well be wrong).

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 02:22
the most perfect perceptor/ teacher
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-10-29 11:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

اکمل originates from originates from کمال (originaly Arabic) which means perfection and maturity, and اکمل here means the most perfect!

morshed can be translated to several words or phrases as such:

spiritual guide, perceptor, teacher, etc.!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-10-29 11:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

In Farsi in daily life we do not use اکمل but کاملترین!

here is an example along with the Arabic version:

اكمل المومنين ايماناً احسنهم خُلُقاً؛ كاملترين مومنان از نظر ايمان كسي است كه اخلاقش از همه بهتر باشد

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-10-29 12:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

Actually Shah Abbass was not only looked as a King but also a religious guide please visit this link for more information:

http://www.sid.ir/fa/VEWSSID/J_pdf/38413880409.pdf
Selected response from:

Farzad Akmali
Grading comment
Many thanks! Perfect!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6the most perfect perceptor/ teacher
Farzad Akmali
5 +1Supreme (or Superior) Leader, Supreme (or Superior) Guru, Complete Guru
aaryan
5 +1the perfect Sufi teacher /chef spritual guide
Ebrahim Golavar
5 +1Supreme Murshid/Most Perfect Sufi Guide
Ali Beikian
4your honor, mentor or guru
Ramak Milani


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Supreme (or Superior) Leader, Supreme (or Superior) Guru, Complete Guru


Explanation:
As you stated, it was a title used for Shah Abbas.

Morshed can be roughly translated to Guru. It's from Arabic root R SH D, which means to grow (i.e. Roshd) or to Enhance. Morshed (i.e. Mof-el template of R SH D) is one who helps you grow or enhance.

But in the given context and as Shah Abbas was a ruler/leader, "leader" could be used too.

HTH

PS: The opposite of Morid in Sufi circles is usually Moraad.

aaryan
Local time: 02:22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salman Rostami: Supreme Guru
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the perfect Sufi teacher /chef spritual guide


Explanation:
.

Ebrahim Golavar
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salman Rostami
32 mins
  -> thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Supreme Murshid/Most Perfect Sufi Guide


Explanation:
اکمل is an Arabic superlative adjective, meaning "the most immaculate".
Murshid (Arabic: مرشد‎) is Arabic for "guide" or "teacher". Particularly in Sufism it refers to a Sufi teacher.


Ali Beikian
Iran
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Komeil Zamani Babgohari: Komeil Zamani Babgohari
2 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
the most perfect perceptor/ teacher


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-10-29 11:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

اکمل originates from originates from کمال (originaly Arabic) which means perfection and maturity, and اکمل here means the most perfect!

morshed can be translated to several words or phrases as such:

spiritual guide, perceptor, teacher, etc.!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-10-29 11:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

In Farsi in daily life we do not use اکمل but کاملترین!

here is an example along with the Arabic version:

اكمل المومنين ايماناً احسنهم خُلُقاً؛ كاملترين مومنان از نظر ايمان كسي است كه اخلاقش از همه بهتر باشد

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-10-29 12:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

Actually Shah Abbass was not only looked as a King but also a religious guide please visit this link for more information:

http://www.sid.ir/fa/VEWSSID/J_pdf/38413880409.pdf

Farzad Akmali
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks! Perfect!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Emami
9 mins
  -> Many Thanks Sir!

agree  Salman Rostami: The perfect perceptor
42 mins
  -> Many Thanks Sir!

agree  Komeil Zamani Babgohari: Agree
3 hrs
  -> Many Thanks Sir!

agree  Ali Beikian
3 hrs
  -> Many thanks my dear teacher!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
1 day 10 hrs
  -> Thanks Armineh!

agree  Mohammad Mostajaboddavati
2 days 21 hrs
  -> Thanks Sir!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your honor, mentor or guru


Explanation:
مرشد and مرید go usually together. The first one is a mentor/guru and the second one is the pretege. اکمل literally means "the most complete", but I think if مرشد اکمل is being addressed, it is better to translate it into "your honor, mentor!"

Ramak Milani
United States
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search