buy influence

Turkish translation: nüfuz elde etmek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buy influence
Turkish translation:nüfuz elde etmek
Entered by: aydin kaya

21:26 Mar 8, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / daily conversation
English term or phrase: buy influence
development aid buys influence
"etkilemek" denebilir mi?
didja
nüfuz elde etmek
Explanation:
bence uygun karşılıklardan birisi bu olurdu

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-03-08 22:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

cümlenin tam kapsamı belli olmasa da kalkınma yardımı sayesinde bir nüfuz elde etmekten bahsediyor sanıyorum
Selected response from:

aydin kaya
Local time: 00:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5nüfuz elde etmek
aydin kaya
5 +1gozune girmek, etkilemek
Nagme Yazgin
5ses getirmek
Ali Bayraktar
5söz sahibi olmayı sağlamak
Taner Göde


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ses getirmek


Explanation:
- ses getirdi olarak kullanırdım ben


Ali Bayraktar
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gozune girmek, etkilemek


Explanation:
Daha fazla para kazanmak icin parayla veya gorunusle birilerini etkilemeye calismak icin kullanilir.

Ornegin, bagis yapip birilerinin gozune girmeye calismak gibi... veya sirf birilerini etkilemek icin iyi giyinip bir partiye gitmek gibi.


Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış
11 mins
  -> tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
nüfuz elde etmek


Explanation:
bence uygun karşılıklardan birisi bu olurdu

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-03-08 22:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

cümlenin tam kapsamı belli olmasa da kalkınma yardımı sayesinde bir nüfuz elde etmekten bahsediyor sanıyorum

aydin kaya
Local time: 00:58
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen
10 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Murat Uzum: örneğin terimin şu sitedeki kullanılışı bu hedef terimi destekliyor. http://www.jihadwatch.org/archives/013091.php
14 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Yasin Koç
4 hrs
  -> teşekkürler

agree  ozan karakış
11 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  M. Guroy (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
söz sahibi olmayı sağlamak


Explanation:
development aid buys influence = gelişme yardımı söz sahibi olmanızı (olunmasını) sağlar

gelişme yardımı = http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=gelişme yardımı&meta...

http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=söz sahibi olmanı sa...

Taner Göde
Türkiye
Local time: 00:58
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search