GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Mar 13, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih C.Riz Türkiye Local time: 11:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | matriksteki boş yerler |
| ||
4 | matriks blank / kör matriks |
|
matrix blanks matriks blank / kör matriks Explanation: 1. Araştırdığım kadarıyla "blank" teriminin kimyasal analizlerdeki anlamı," ilgilenilen analiti hemen hemen hiç içermeyen çözeltiler/maddeler" şeklinde. Yani, "blank"in buradaki anlamı "boş/boşluk" değil. http://www.speciation.net/Glossary/blank-solution-;299 https://en.wikipedia.org/wiki/Blank_(solution) 2. Blank'in türkçe sitelerdeki tanımı da benzer bir ifadeyle şu şekilde: http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va... "Blank: Aranan analit(ler)in tespit edilebilir düzeyleri içermediği bilinen materyal." http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload... "Bunun yanında bir de referans (kör=blank) çözelti kullanılır. Kör çözelti içerisinde ölçülecek madde dışında kalan tüm ayıraçlar bulunur." 3. "Blank" terimi kimyasal kullanım olarak Türkçe'de "kör/kör çözelti" şeklinde kullanılmış. http://cevre.erciyes.edu.tr/dosyalar/dokumanlar/1.Dönem dene... http://ulagsempozyum.org/dosya/tum-sunumlar.pdf http://cevre.beun.edu.tr/dersnotu/temelislemler/temelfoy.pdf http://www.uzmanakreditasyon.com/dosya/Metot_validasyonu_5N1... https://polen.itu.edu.tr/bitstream/11527/10972/1/2665.pdf http://www.turklab.org/wp-content/uploads/2013/ulag1/ULAG201... http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload... 4. Ancak, terimin orijinal haliyle yani "blank/blank çözelti/blank analizi" olarak kullanımı da yaygın. Aratıldığında görülecektir. 5. "Matrix Blank" terimi Gıda ve Tarım Bakanlığının "Metot Validasyonu Prosedürleri Rehber Dokümanı"nda "Matriks Blank" olarak kullanılmış. http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va... "Matris Blank" olarak bir kaç kullanım örneği de aşağıdadır: http://trioteknik.com/tr/inorganik-referans-madde/ http://docplayer.biz.tr/2464347-Pestisit-kalinti-analizlerin... 6. "Kör matris/matriks" şeklinde de kullanımlara rastladım. Ama bence "Matriks/Matris Blank" şeklinde kullanım uygun olacaktır. 7. Bu arada, kimyasal analizlerde "matriks" terimi ilgili duyulan anlit dışındaki numune bileşenleri manasında kullanılıyor. https://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_(chemical_analysis) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
matrix blanks matriksteki boş yerler Explanation: yaptığınız ölçümde her kuyucukta (veya matriksiniz her neyse onun haznelerinde) specimen (sample/ölçüm yapılacak numune) olmaz bazıları blank (boş) olur bunları kalibre, referans vb. ayarlar için öçersiniz. -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2017-03-16 06:32:43 GMT) -------------------------------------------------- @ C.riz "kör" kelimesi de blank için doğru bir kullanım ancak tüm matris boş/kör değil, matriste belirli yerlerdir bunlar. Bunu karşılayacak şekilde "matristeki kör yerler/hücreler/kutucuklar/kuyucuklar" (matris her ne yapıda ise) gibi bir çeviri yaparsak, anlamı ifade etmiş oluruz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.