Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drug and food chains
Swedish translation:
livsmedels- och apoteksvaruhandlare
Added to glossary by
Anette Herbert
Apr 16, 2008 18:09
16 yrs ago
English term
"drug and food chains"
English to Swedish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The company’s subsidiary, XXX is a national supplier of vitamin and nutritional products for **drug and food chains**, and also manufactures bulk vitamins, unaffiliated brand name distributors.
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | apotek och dagligvaruhandelskedjor | Sven Petersson |
4 | apotek och livsmedelskedjor | Mårten Sandberg |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
apotek och dagligvaruhandelskedjor
Trots EU-påtryckningar så har vi fortfarande statsmonopol för vissa varutyper i Sverige.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, särskilt till Mario. Ett mycket bra ord för denna företeelse som inte finns i Sverige."
18 hrs
apotek och livsmedelskedjor
Välj utifrån kontext om du vill skriva dit ett "-" efter apotek. Det lilla strecket kan bära stor betydelse. Det kan vara rätt att kalla det apotekskedjor även om det i Sverige råkar vara ett monopol och inte en kedja.
Jag reagerar även på alltför omständliga varianter och föredrar att översätta food med livsmedel snarare än dagligvaruhandel.
Jag reagerar även på alltför omständliga varianter och föredrar att översätta food med livsmedel snarare än dagligvaruhandel.
Something went wrong...