Glossary entry (derived from question below)
Jul 17, 2002 16:55
22 yrs ago
17 viewers *
inglés term
catfish
inglés al español
Otros
I am preparing a bilingual menu for a seafood restaurant to be used all over the US, so I need to be as generic as possible in order to cover Spanish speakers from different countries living in the US, as well as Spanish speaking tourists.
What would you call this dish/type of seafood/type of food in your country (specify country, please)?
What would you call this dish/type of seafood/type of food in your country (specify country, please)?
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+8
15 minutos
Selected
bagre
Yo lo conozco así (Argentina).
Saludos.
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+6
3 minutos
pez gato
en España a sí se conoce a este pez
Resto de especies. No hay limitación de capturas para las siguientes especies:
Siluro, lucio-perca, lucio, perca americana, pez sol, pez gato, escardinio ... (google)
Resto de especies. No hay limitación de capturas para las siguientes especies:
Siluro, lucio-perca, lucio, perca americana, pez sol, pez gato, escardinio ... (google)
Peer comment(s):
agree |
Pablo Tarantino
1 minuto
|
agree |
Thierry LOTTE
3 minutos
|
agree |
Hans Gärtner
: siluro es el nombre universal
7 minutos
|
agree |
Marcela García Henríquez
8 minutos
|
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
13 minutos
|
agree |
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
19 minutos
|
26 minutos
"Blanco de Nilo" in Mexico
new name for catfish in supermarkets in Mexico, I was told this by a U.S. citizen living in Mexico
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:45:00 (GMT)
--------------------------------------------------
the one in Mexico is very white, soft meat...however, if I go to a US restaurant, I prefer a nice beef steak...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:45:00 (GMT)
--------------------------------------------------
the one in Mexico is very white, soft meat...however, if I go to a US restaurant, I prefer a nice beef steak...
Peer comment(s):
neutral |
Marcvs
: "Blanco del Nilo" would match if the catfish in the menu was the real Egyptian species and it was white, but it could not be the case. Bagres are old species all over the American rivers, according to the DRAE.
20 minutos
|
+2
28 minutos
Bagre
También en México se llama BAGRE (es palabra catalana según el DRAE).
El diccionario inglés-español Appleton-Cuyás dice que BAGRE es el nombre en toda América.
Siluro sonaría demasiado técnico por acá. Y si el restaurante es de comida exótica tal vez "pez gato" tendría buen efecto. Se oye también en México y tal vez en Argentina. No sé en España.
I nice compromise might be: "Pez gato (bagre, siluro)"
El diccionario inglés-español Appleton-Cuyás dice que BAGRE es el nombre en toda América.
Siluro sonaría demasiado técnico por acá. Y si el restaurante es de comida exótica tal vez "pez gato" tendría buen efecto. Se oye también en México y tal vez en Argentina. No sé en España.
I nice compromise might be: "Pez gato (bagre, siluro)"
Peer comment(s):
agree |
victoriak
2 minutos
|
agree |
Ernesto de Lara
: Yes, you are right! That is the correct name in spanish
2 horas
|
44 minutos
aclaración de un pescador deportivo
Recibí durante muchos años la revista Louisiana Conservationst, y leyéndola me maravillaba del tamaño de los catfish (bagres) en los Estados Unidos, que llegan con frecuencia a los 25 kilos (más o menos el tamaño de un surubí). Los catfish (bagres) del Río Tennessee llegal al mismo tamaño, mientras que en Argentina el bagre rara vez pasa del kilo y medio (3 libras).
Deben haber más variedades, pero yo conozco el bagre sapo, el bagre blanco y el bagre amarillo. La forma del catfish es exactamente la misma que la del bagre, y en cambio no se parece al surubí, que pesa lo mismo, pero que tiene una cabeza achatada y más larga.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:46:15 (GMT)
--------------------------------------------------
PARA VER UNA FOTO DEL BAGRE QUE QUISIERAS PESCAR, SIGUE ESTE LINK:
http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Y OTRO BAGRE (MÁS GRANDE AÚN) PARA LOS ENVIDIOSOS
BUAHHH, EL MÁS GRANDE QUE PESQUÉ YO NO LLEGÓ A LOS 2 KILOS...
http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm
Deben haber más variedades, pero yo conozco el bagre sapo, el bagre blanco y el bagre amarillo. La forma del catfish es exactamente la misma que la del bagre, y en cambio no se parece al surubí, que pesa lo mismo, pero que tiene una cabeza achatada y más larga.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:46:15 (GMT)
--------------------------------------------------
PARA VER UNA FOTO DEL BAGRE QUE QUISIERAS PESCAR, SIGUE ESTE LINK:
http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Y OTRO BAGRE (MÁS GRANDE AÚN) PARA LOS ENVIDIOSOS
BUAHHH, EL MÁS GRANDE QUE PESQUÉ YO NO LLEGÓ A LOS 2 KILOS...
http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm
+1
1 hora
pez gato/bagre
I have translated restaurants' menus and more than one term have been used to make it more understandable to different people. Those terms seem to be the most commonly understood.
20 horas
bagre
He visto que aquí siempre escojen la peor traducción y por eso poco participo. Pero la traducción aquí es BAGRE y si el que pregunta escoje otra me confirmaré en mi opinión.
21 horas
Bagre
Así es conocido generalmente, y es más apropiado para un menú que pez gato.
Reference:
Something went wrong...