Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
etiologic organism
español translation:
organismo (o agente) etiológico
Added to glossary by
Sofia Fernandez
Jul 13, 2010 19:34
14 yrs ago
7 viewers *
inglés term
etiologic organism
inglés al español
Medicina
Medicina (general)
organism
Cual es la traducción correcta de "ETIOLOGIC ORGANISM" ?
La oración completa es: "The etiologic organism can be isolated by inoculation of appropriate material into guinea pigs."
Gracias.
La oración completa es: "The etiologic organism can be isolated by inoculation of appropriate material into guinea pigs."
Gracias.
Proposed translations
(español)
5 +5 | organismo (o agente) etiológico |
Carlos Sorzano
![]() |
5 +1 | microorganismo causal |
M. C. Filgueira
![]() |
4 | organismo etiológico |
Eileen Banks
![]() |
Proposed translations
+5
2 minutos
Selected
organismo (o agente) etiológico
La radiografía de tórax anteroposterior y lateral mostrando infiltrados es fundamental para establecer el diagnóstico de neumonía, rara vez específico para el organismo etiológico, establece la presencia de derrame pleural, delimita la extensión de la neumonía, la severidad. La tomografía computarizada es considerada más sensible para la detección de infiltrados y puede ser especialmente útil para detectar enfermedad intersticial, empiema, cavilación, enfermedad multifocal y adenopatías.
Peer comment(s):
agree |
Jorge Arteaga M.D.
4 minutos
|
gracias y saludos
|
|
agree |
Victoria Frazier
16 minutos
|
gracias y saludos
|
|
agree |
Maria Elena Martinez
19 minutos
|
gracias
|
|
agree |
iolanda casacuberta
22 minutos
|
gracias
|
|
agree |
Mónica Algazi
30 minutos
|
gracias y saludos
|
|
disagree |
M. C. Filgueira
: En un contexto microbiológico como éste, "organism" no significa "organismo", sino "microorganismo". Por otra parte, la expresión "microorganismo causal" es mucho más frecuente que "microorganismo etiológico". Saludos.
3 horas
|
agree |
ARS54
: ..."agente", mejor, :) http://www.google.it/search?hl=it&newwindow=1&q="el agente e...
16 horas
|
gracias y saludos
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Agente etiológico" por el contexto. Gracias. "
3 minutos
organismo etiológico
NEUMONIAde FDER DE - Artículos relacionados
... rara vez específico para el organismo etiológico, establece la presencia de derrame pleural, delimita la extensión de la neumonía, la severidad. ...
www2.udec.cl/~ofem/remedica/.../neumonia.htm
... rara vez específico para el organismo etiológico, establece la presencia de derrame pleural, delimita la extensión de la neumonía, la severidad. ...
www2.udec.cl/~ofem/remedica/.../neumonia.htm
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: En un contexto microbiológico como éste, "organism" no significa "organismo", sino "microorganismo". Por otra parte, la expresión "microorganismo causal" es mucho más frecuente que "microorganismo etiológico". Saludos.
3 horas
|
agree |
ARS54
: ..."agente", mejor, :) http://www.google.it/search?hl=it&newwindow=1&q="el agente e...
16 horas
|
+1
3 horas
microorganismo causal
En un contexto microbiológico como éste, "organism" no significa "organismo", sino "microorganismo".
Cabe diferenciar claramente estos dos sustantivos. Del Diccionario de la Real Academia Española:
organismo.
1. m. Conjunto de órganos del cuerpo animal o vegetal y de las leyes por que se rige.
2. m. Ser viviente.
(...)
microorganismo.
(De micro- y organismo).
1. m. microbio.
microbio.
(Del gr. cient. μικρόβιος; de μικρός, pequeño, y βίος, vida).
1. m. Nombre ge
Copio del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:
organism. Esta palabra inglesa se usa con dos significados:
1 Organismo (cuando hace referencia al cuerpo humano o a otro animal).
2 [Micr.] Microrganismo (cuando hace referencia a algún microbio); con frecuencia puede sustituirse por algún término más preciso, como 'bacteria', 'virus', 'hongo'. □ The causative organism of leprosy is Mycobacterium leprae (la bacteria causal de la lepra es Mycobacterium leprae); These organisms produce refractive spores (estos microrganismos producen esporas refringentes); The symptomatology of toxoplasma infection varies apparently with the anatomical location of the organism in the body (es evidente que la sintomatología de la toxoplasmosis varía según la localización anatómica de los toxoplasmas en el organismo); There are various organisms of importance in medicine (hay diversos hongos de interés médico); Legionellae are aerobic, Gram-negative, fastidious organisms (las legionelas son bacterias son bacterias aerobias gramnegativas de cultivo exigente); ● causative organism (microbio patógeno [o causal], bacteria patógena [o causal], virus patógeno [o causal], según el contexto), nitrifying organism (bacteria nitrificante), pus without organisms (piuria abacteriana [en un análisis de orina]), urea-splitting organisms (bacterias urolíticas).
3 [Micr.] En el marco de esta segunda acepción comentada, la expresión pleuropneumonia-like organisms (PPLO) es un término anticuado para referirse a diversas bacterias que hoy se incluyen dentro del género Mycoplasma; en la mayor parte de los casos puede traducirse directamente por 'micoplasma'. Igual sucede con otros términos anticuados como: ● organisms of the psittacosis-LGV-trachoma group (clamidias).
Por otra parte, la expresión "microorganismo causal" es mucho más frecuente ue "microorganismo etilógico". En una búsqueda en internet (con Google) encuentro:
"microorganismo causal": 4.730 páginas
"microorganismos causales": 4.050 páginas
"microorganismo etiológico": 557 páginas
"microorganismos etiológicos": 183 páginas
Diez ejemplos de uso de "microorganismo causal" en páginas de cinco países diferentes:
http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol25/n3/orig1a....
http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1131-576820010008000...
http://med.javeriana.edu.co/publi/vniversitas/serial/v49n2/6...
http://telesalud.ucaldas.edu.co/rmc/articulos/articulo.asp?a...
http://www.hospitalsantalucia.com.ar/osl/osl11/germenes_frec...
http://www.fcm.unc.edu.ar/catedras/infecto/pregrado.htm
http://salud.edomex.gob.mx/html/article.php?sid=888
http://www.imbiomed.com.mx/1/1/articulos.php?method=showDeta...
http://www.mednet.cl/link.cgi/Medwave/Cursos/Micologia2004/3...
http://www.clinicalascondes.cl/area-academica/pdf/MED_18_1/I...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-07-13 23:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
Desde luego, según el contexto preciso, esta expresión puede traducirse por "bacteria causal", "virus causal", "hongo causal", etc.
Cabe diferenciar claramente estos dos sustantivos. Del Diccionario de la Real Academia Española:
organismo.
1. m. Conjunto de órganos del cuerpo animal o vegetal y de las leyes por que se rige.
2. m. Ser viviente.
(...)
microorganismo.
(De micro- y organismo).
1. m. microbio.
microbio.
(Del gr. cient. μικρόβιος; de μικρός, pequeño, y βίος, vida).
1. m. Nombre ge
Copio del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:
organism. Esta palabra inglesa se usa con dos significados:
1 Organismo (cuando hace referencia al cuerpo humano o a otro animal).
2 [Micr.] Microrganismo (cuando hace referencia a algún microbio); con frecuencia puede sustituirse por algún término más preciso, como 'bacteria', 'virus', 'hongo'. □ The causative organism of leprosy is Mycobacterium leprae (la bacteria causal de la lepra es Mycobacterium leprae); These organisms produce refractive spores (estos microrganismos producen esporas refringentes); The symptomatology of toxoplasma infection varies apparently with the anatomical location of the organism in the body (es evidente que la sintomatología de la toxoplasmosis varía según la localización anatómica de los toxoplasmas en el organismo); There are various organisms of importance in medicine (hay diversos hongos de interés médico); Legionellae are aerobic, Gram-negative, fastidious organisms (las legionelas son bacterias son bacterias aerobias gramnegativas de cultivo exigente); ● causative organism (microbio patógeno [o causal], bacteria patógena [o causal], virus patógeno [o causal], según el contexto), nitrifying organism (bacteria nitrificante), pus without organisms (piuria abacteriana [en un análisis de orina]), urea-splitting organisms (bacterias urolíticas).
3 [Micr.] En el marco de esta segunda acepción comentada, la expresión pleuropneumonia-like organisms (PPLO) es un término anticuado para referirse a diversas bacterias que hoy se incluyen dentro del género Mycoplasma; en la mayor parte de los casos puede traducirse directamente por 'micoplasma'. Igual sucede con otros términos anticuados como: ● organisms of the psittacosis-LGV-trachoma group (clamidias).
Por otra parte, la expresión "microorganismo causal" es mucho más frecuente ue "microorganismo etilógico". En una búsqueda en internet (con Google) encuentro:
"microorganismo causal": 4.730 páginas
"microorganismos causales": 4.050 páginas
"microorganismo etiológico": 557 páginas
"microorganismos etiológicos": 183 páginas
Diez ejemplos de uso de "microorganismo causal" en páginas de cinco países diferentes:
http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol25/n3/orig1a....
http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1131-576820010008000...
http://med.javeriana.edu.co/publi/vniversitas/serial/v49n2/6...
http://telesalud.ucaldas.edu.co/rmc/articulos/articulo.asp?a...
http://www.hospitalsantalucia.com.ar/osl/osl11/germenes_frec...
http://www.fcm.unc.edu.ar/catedras/infecto/pregrado.htm
http://salud.edomex.gob.mx/html/article.php?sid=888
http://www.imbiomed.com.mx/1/1/articulos.php?method=showDeta...
http://www.mednet.cl/link.cgi/Medwave/Cursos/Micologia2004/3...
http://www.clinicalascondes.cl/area-academica/pdf/MED_18_1/I...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-07-13 23:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
Desde luego, según el contexto preciso, esta expresión puede traducirse por "bacteria causal", "virus causal", "hongo causal", etc.
Discussion
Es importante no confundir estos dos conceptos ni, sobre todo, inducir en error a los que consultarán el glosario.
Saludos cordiales.