Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
over the counter drug industry
Serbian translation:
industrija lekova koji se izdaju bez recepta
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-02 09:55:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 29, 2009 09:05
14 yrs ago
5 viewers *
English term
over the counter drug industry
English to Serbian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
over the counter bi trebalo biti vanberzansko, ali ne znam kako se to odnosi na drug industry
Proposed translations
(Serbian)
3 +15 | industrija lekova koji se izdaju bez recepta | Milan Djukić |
4 +14 | industrija lekova koji se prodaju bez recepta | Goran Stamenkovic |
5 +2 | industrija (proizvodnja) bezreceptnih lekova | Dinap |
Proposed translations
+15
6 mins
Selected
industrija lekova koji se izdaju bez recepta
To bi bila proizvodnja (industrija) lekova/pomoćnih lekovitih sredstava za koje nije neophodno imati recept da bi se kupili u apoteci (aspirin, kafetin, sirupi...).
Veoma atraktivan tržišni izazov predstavlja OTC program – lekovi koji se izdaju bez recepta, tradicionalni biljni lekovi i dijetetski proizvodi.
Over-the-counter drug -- medicine that may be sold without a prescription and without a visit to a medical professional, in contrast to prescription drugs.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-29 09:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
- Država ima strogu politiku kada je cena lekova u pitanju, ali treba istaći da se kod lekova koji se prodaju bez recepta (OTC) ne opterećuje državni budžet ili zdravstveni fond. U razgovorima sa vlastima, istakli smo da ovu vrstu lekova i preparata treba tretirati drugačije od ostalih lekova, jer oni nisu teret za budžet. Zato ovo tržište treba da bude liberalnije nego tržište lekova koji se izdaju na recept, koje država delimično plaća i kontroliše. Nadam se da će se to uskoro i desiti u Srbiji.
http://www.biznisnovine.com/cms/item/stories/sr.html?view=st...
Veoma atraktivan tržišni izazov predstavlja OTC program – lekovi koji se izdaju bez recepta, tradicionalni biljni lekovi i dijetetski proizvodi.
Over-the-counter drug -- medicine that may be sold without a prescription and without a visit to a medical professional, in contrast to prescription drugs.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-29 09:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
- Država ima strogu politiku kada je cena lekova u pitanju, ali treba istaći da se kod lekova koji se prodaju bez recepta (OTC) ne opterećuje državni budžet ili zdravstveni fond. U razgovorima sa vlastima, istakli smo da ovu vrstu lekova i preparata treba tretirati drugačije od ostalih lekova, jer oni nisu teret za budžet. Zato ovo tržište treba da bude liberalnije nego tržište lekova koji se izdaju na recept, koje država delimično plaća i kontroliše. Nadam se da će se to uskoro i desiti u Srbiji.
http://www.biznisnovine.com/cms/item/stories/sr.html?view=st...
Example sentence:
http://en.wikipedia.org/wiki/Over-the-counter
http://www.actavis.rs/sr/products/OTC+Products.htm
Note from asker:
thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+14
5 mins
industrija lekova koji se prodaju bez recepta
"over the counter" u ovom kontekstu znači Purchasable without a doctor's prescription
Note from asker:
thank you |
Peer comment(s):
agree |
Srdjan Stepanovic
7 mins
|
Hvala, Srdjane!
|
|
agree |
Miomira Brankovic
: prodaju ili izdaju, mislim da su obe varijante jednako u upotebi u svakodnevnom govoru
19 mins
|
Slažem se u potpunosti. Hvala, Miomira!
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
1 hr
|
Hvala, bpetrov! Mrtva trka izgleda :D
|
|
agree |
Maja Matic
1 hr
|
Hvala, Majo!
|
|
agree |
sofijana
1 hr
|
Hvala, Sofijana!
|
|
agree |
Natasa Djurovic
1 hr
|
Hvala, Naf-naf!
|
|
agree |
Goran Tasic
: Ja bih ipak ovu varijantu. Industrija lekova ne može izdavati lekove, nego ih prodaje u svakom slučaju.
4 hrs
|
Hvala, Gorane! Nicely put :)
|
|
agree |
Milan Djukić
: Industrija ih prodaje, a lekovi se izdaju na recept i bez recepta.
4 hrs
|
Hvala, Milane! Mislim da je to "izdavanje" recidiv iz dobrih starih vremena, kad je zdravstvena zaštita kod nas bila zaista besplatna. Doduše, ovi "over the counter" lekovi se po definiciji prodaju. Ili izdaju uz novčanu nadoknadu, kako vam drago :)
|
|
agree |
zoe1
5 hrs
|
Hvala, Zorice!
|
|
agree |
Cedomir Pusica
8 hrs
|
Hvala, Cedomire!
|
|
agree |
Lingua 5B
11 hrs
|
Hvala, Lingua 5B!
|
|
agree |
CroAnglo
1 day 7 hrs
|
Hvala, CroAnglo!
|
|
agree |
Sladjana Spaic
1 day 23 hrs
|
Hvala, Sladjana!
|
|
agree |
Kornelija Halkic
2 days 13 hrs
|
Hvala, Kornelija!
|
+2
5 mins
industrija (proizvodnja) bezreceptnih lekova
OTC preparati- oni koji se ne izdaju na recept.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-29 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------
to su različiti preparati za prehladu, protiv bolesti kretanja, za liječenje blažih oblika alergija, medicinska kozmetika i sl.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-29 09:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
Koriste se za samostalno lečenje i upotrebu iako su podvrgnuti kontroli nadležnih organa i mogu ugroziti zdravlje pojedinca ali najčešće se radi relativno jednostavnim preparatima koji su dio svake kućne apoteke
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-29 09:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.doktor.co.yu/forum/viewtopic.php?t=23828
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-29 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------
to su različiti preparati za prehladu, protiv bolesti kretanja, za liječenje blažih oblika alergija, medicinska kozmetika i sl.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-29 09:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
Koriste se za samostalno lečenje i upotrebu iako su podvrgnuti kontroli nadležnih organa i mogu ugroziti zdravlje pojedinca ali najčešće se radi relativno jednostavnim preparatima koji su dio svake kućne apoteke
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-29 09:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.doktor.co.yu/forum/viewtopic.php?t=23828
Peer comment(s):
agree |
Srdjan Stepanovic
7 mins
|
Hvala
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
1 hr
|
Hvala
|
|
neutral |
Mira Stepanovic
: Koliko ja vidim, 'bezreceptni' je čisto hrvatski termin i nije uobičajen u srpskom jeziku. Link koji ste ponudili vodi ka forumu u kome je npr. u sledećem pasusu navedeno: ' središnjeg živanog sustava' ; ovde se radi o (neuspešnom) prevodu sa H na S.
3 days 2 hrs
|
Something went wrong...