Glossary entry

English term or phrase:

Private professional fiduciary

Hungarian translation:

hivatásos magán vagyonkezelő

Added to glossary by Gabriella Vento
Jun 28, 2015 12:51
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Private professional fiduciary

English to Hungarian Law/Patents Real Estate Probate
"Only a person living in the U.S. (preferably in California) can be put in charge of the estate. If you do not know someone in California who can do this, I can contact a "private professional fiduciary" who can be placed in charge. "

Örökösödési üggyel kapcsolatos levelezést fordítok. a fenti kifejezéshez kérném a segítségeteket.
“Privát szakmegbízott”, vagy “Hivatásos magán vagyonkezelő" jön be elsőre, de talán van erre a magyar gyakorlatban általánosan használt kifejezés?

Előre lis köszönöm!
Change log

Jun 28, 2015 14:10: Gabriella Vento changed "Language pair" from "Hungarian to English" to "English to Hungarian"

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

hivatásos magán ügygondnok

Úgy látom, a "fiduciary" fordítása volt a komoly gond, ezt a Bank- és Tőzsdeszótár ügygondnokként határozza meg, de szerepel még "bizalmi/megbízott személy" és "bizalmi kéz" is, amik számomra nem hangzanak jól

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-28 15:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Itt (http://www.linguee.com/english-hungarian/search?source=auto&... a fiduciary "vagyonkező"-ként van többek által fordítva.
Peer comment(s):

neutral Eva Blanar : szerintem is a vagyonkezelő a jó ide, az ügygondnok csak egy bizonyos szeletével foglalkozik a dolgoknak, és az angolul inkább special administrator
1 hr
Kösz!
neutral Ildiko Santana : Évával egyetértve, az 'estate administrator' a 'hagyatéki ügygondnok', a 'fiduciary' - magyarul (hagyatéki) 'vagyonkezelő'. Az 'estate' nem sima 'vagyon', hanem precízen 'hagyatéki vagyon' ebben a konkrét szövegkörnyezetben.
1 day 11 mins
Igazatok lehet, azért kösz.
disagree Erzsébet Czopyk : nem tudom, miért nem lehet beírni, ha valami nem jó. Ilyen szóösszetétel... hogy jött ez össze? Hát pont a kötőjelet hiányoltam, hogy jön ide a magántanár? Ez többszörös szóösszetétel. Magán-ügygondnok
5 days
Kösz, de ne füstölögj nagyon, nem rossz ez. Nem olyan állandósult kapcsolat, mint a magántanár ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi! Hivatásos magán vagyonkezelő - ez tetszik nekem legjobban. Jó lenne, ha megoszthatnám a Kudokat, de nem lehet …"
+4
4 hrs

szakképzett privát vagyonkezelő

A magyarban csak egy szavunk van a kétféle vagyonkezelőre:
- a fiduciary egy vagy több személy számára, meghatározott vagyon elkülönült kezelését végzi (a vagyon lehet pénz is, ingatlan vagy műtárgy is, de azt hiszem, örökölt jogok is),
- az asset manager pedig elsősorban több személy (jellemzően pénzbeli) befektetését, de lehet céges "saját" vagyonkezelő is, amikor ugyanazon tulajdonos és leányvállalatainak pénzét vagy ingatlanait kezeli.
A kettő között az is különbség, hogy a fiduciary eseti megbízás alapján dolgozik és lehet természetes személy is, az asset manager ellenben vállalkozás, céges formában, amely ebből él, az ügyfelei tehát a megbízói, akiket kiszolgál, de a megbízók folyamatosan változhatnak is.
Note from asker:
Köszi! A vagyonkezelő a legjobb. Jó lenne, ha megoszthatnám a Kudokat, de nem lehet.
Peer comment(s):

agree hollowman2
1 hr
agree Ildiko Santana
12 hrs
agree Erzsébet Czopyk : szakképzett magánvagyon-kezelő?
4 days
agree Iosif JUHASZ
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search