proportional pump to an external pulse

Hungarian translation: külső impulzus által vezérelt proporcionális szivattyú

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proportional pump to an external pulse
Hungarian translation:külső impulzus által vezérelt proporcionális szivattyú
Entered by: Sandor HEGYI

11:34 May 6, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / vízkezelés
English term or phrase: proportional pump to an external pulse
Lehet ez: külsőjel-vezérlésű arányos szivattyú?
A szövegkörnyezet, felsorolásban : "PB-F: proportional pump to an external pulse"
Segítségeteket előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 12:17
külső jel/impulzus által vezérelt proporcionális szivattyú
Explanation:
Inkább a proporcionális, mint az arányos szót használnám - pl. a radioaktív sugárzás mérésére szolgáló "proporcionális számláló" nem szokott "arányos számláló" lenni. A proporcionális szóban lényegében benne van, hogy az arányosság a vezérlőjelre adott válaszra vonatkozik - az "arányos" szóról ez kevésbé mondható el (bár az sem volna félreérthető).
A "külsőjel-vezérlésű" vagy a "külsőimpulzus-vezérlésű" jól fedi a lényeget, és a helyesírása is így rendben van. Mégis inkább a fenti megoldást javasolnám, mert a mozgószabály alkalmazása azért sokszor olyan összetételeket hoz létre, amelyek nem túl esztétikusak (külsőimpulzus-vezérlésű).
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 12:17
Grading comment
Köszönöm Attila!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4külső jel/impulzus által vezérelt proporcionális szivattyú
Attila Piróth
4külső jel szerinti arányos szivattyúzás
Andras Szekany


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
külső jel/impulzus által vezérelt proporcionális szivattyú


Explanation:
Inkább a proporcionális, mint az arányos szót használnám - pl. a radioaktív sugárzás mérésére szolgáló "proporcionális számláló" nem szokott "arányos számláló" lenni. A proporcionális szóban lényegében benne van, hogy az arányosság a vezérlőjelre adott válaszra vonatkozik - az "arányos" szóról ez kevésbé mondható el (bár az sem volna félreérthető).
A "külsőjel-vezérlésű" vagy a "külsőimpulzus-vezérlésű" jól fedi a lényeget, és a helyesírása is így rendben van. Mégis inkább a fenti megoldást javasolnám, mert a mozgószabály alkalmazása azért sokszor olyan összetételeket hoz létre, amelyek nem túl esztétikusak (külsőimpulzus-vezérlésű).

Attila Piróth
France
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Köszönöm Attila!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
külső jel szerinti arányos szivattyúzás


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 161
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a javaslatot András!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search