Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
balance sheet date
Hungarian translation:
mérlegbeli dátum
Apr 16, 2011 15:42
13 yrs ago
1 viewer *
English term
balance sheet date
English to Hungarian
Bus/Financial
Accounting
Balance sheet
Kedves Mindenki,
Segítséget szeretnék kérni az alábbi mondat fordításához:
Accounts receivable assets, to the extent that they are current (and not past due), are often used as collateral for short-term loans, as they are likely to provide a business with cash in a month or two from the date listed on their balance sheet.
Szó szerint fordítva:
Azokat a vevőkkel szembeni követeléseket, amelyek még nem érték el a fizetési határidőt (és nem esedékességen túliak) gyakran alkalmazzák biztosítékként rövid lejáratú kölcsönökhöz, mivel valószínű, hogy pénzeszközzel látják el a vállalkozást a mérleg fordulónapjától számított egy vagy két hónapon belül.
Nem értem az eredeti mondatot, mert eszerint minden követelést csak a mérlegfordulónapot követő egy vagy két hónapon belül egyenlítenének ki. Vagy lehet máshogy is értelmezni? A mérleget mutatja be a könyv, amiből az idézet származik. Az idézetet megelőző rész így hangzik:
Customer IOUs, which are quite common in most businesses that don’t require payment in full upfront, are called “accounts receivable.” Having accounts receivable equaling one month of sales (about 30 days) might be a reasonable level in many types of businesses.
Nagyon köszönöm előre is.
Segítséget szeretnék kérni az alábbi mondat fordításához:
Accounts receivable assets, to the extent that they are current (and not past due), are often used as collateral for short-term loans, as they are likely to provide a business with cash in a month or two from the date listed on their balance sheet.
Szó szerint fordítva:
Azokat a vevőkkel szembeni követeléseket, amelyek még nem érték el a fizetési határidőt (és nem esedékességen túliak) gyakran alkalmazzák biztosítékként rövid lejáratú kölcsönökhöz, mivel valószínű, hogy pénzeszközzel látják el a vállalkozást a mérleg fordulónapjától számított egy vagy két hónapon belül.
Nem értem az eredeti mondatot, mert eszerint minden követelést csak a mérlegfordulónapot követő egy vagy két hónapon belül egyenlítenének ki. Vagy lehet máshogy is értelmezni? A mérleget mutatja be a könyv, amiből az idézet származik. Az idézetet megelőző rész így hangzik:
Customer IOUs, which are quite common in most businesses that don’t require payment in full upfront, are called “accounts receivable.” Having accounts receivable equaling one month of sales (about 30 days) might be a reasonable level in many types of businesses.
Nagyon köszönöm előre is.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | mérlegbeli dátum | Gusztáv Jánvári |
5 | a mérleg (forduló)napja | Andras Szekany |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
mérlegbeli dátum
Én meg inkább azt gondolom, hogy nem a mérleg fordulónapjáról van szó, hanem (még ha ez a fogalom fiktív is) a mérlegbeli dátumról, a könyvelés dátumáról, és szerintem a mondat azt jelenti, hogy a le nem járt rövidtávú követelések a könyvelésbeli megjelenéstől számított 1-2 hónapon belül pénz hoznak. Olyan, mintha folyómérlegről lenne szó.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. Your explanation helped me a lot!"
2 hrs
a mérleg (forduló)napja
- mármint a feltett kérdésre
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-16 18:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
nyilván van olyan, h fizetési határidő. Ami manapság 30-60 de még 90 nap is lehet. A még le nem jár követelést ezek szerint a következő 1-2 hónapban egyenlítik ki.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-16 18:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
nyilván van olyan, h fizetési határidő. Ami manapság 30-60 de még 90 nap is lehet. A még le nem jár követelést ezek szerint a következő 1-2 hónapban egyenlítik ki.
Note from asker:
Thank you for your reply. |
Something went wrong...