GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:35 Jul 29, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Asset management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 17:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 90-Tages-Zinssätze im Euromarkt |
|
90-Tages-Zinssätze im Euromarkt Explanation: Die Verwendung der Silbe "Euro-" hat nichts mit der Einheitswährung zu tun. Der Begriff "Euromärkte" bezieht sich auf Märkte, in denen Vermögenswerte in einer Fremdwährung (aus Sicht des Marktes) gehandelt werden. Historisch wurde dieser Ansatz erstmals mit dem Handel von US-Anleihen in London und Luxemburg in größerem Maße praktiziert - daher "Euro-" (z.B. in "*Euro*bonds"). Ich habe die Formulierung "Eurozinssätze" bewusst vermieden, da es hierdurch zur Verwechslung mit den Zinssätzen für den Euro kommen könnte. HTH - Ralf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.