culture & change steward

German translation: Förderer von Unternehmenskultur und Veränderung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:culture & change steward
German translation:Förderer von Unternehmenskultur und Veränderung
Entered by: Klaus Urban

15:09 May 14, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / betriebliche Funktionen/Verhaltensweisen
English term or phrase: culture & change steward
Ich übersetze eine Wörterliste eines großen internationalen Unternehmens mit Begriffen aus dem Management. Die Begriffe stehen ohne Kontext nacheinander in einer Excel-Tabelle, hier z. B.
"- Mathematics
- Technology
- Application of Communication Technologies
- ***Culture & Change Steward***
- Credible Activist
- Collaboration"
Es scheint sich um Fachgebiete oder Aufgabengebiete zu handeln und um Führungsverhalten.

Mein Anstz ist "Beauftragter für Unternehmenskultur und Wandel". Klingt sehr spröde.
Hat jemand eine griffigere Formulierung parat?
Klaus Urban
Local time: 20:20
s. u.
Explanation:
Nach einer Studie von Dave Ulrich gibt es sechs verschiedene Kompetenzen, die HR-Manager auszeichnen. Eine davon ist der "Culture and Change Steward", eine andere der ebenfalls von Dir genannte "Credible Activist"

The 2008 awards are based in part on the HR Competency Study completed by Dave Ulrich in partnership with the Society for Human Resource Management. This study determined a model of six competencies that distinguish HR professionals and are necessary for HR professionals and their departments to help build the business. The six competencies are: Credible Activist, Operational Executor, Business Ally, Talent Manager/Organization Designer, Culture and Change Steward, and Strategy Architect.

http://www.shrmnm.org/default.asp?PageID=10008273

Examples of culture and change steward activities: aligns individual behavior and organizational goals, identifies and engages people who make change happen, sustains change through HR practices, designs and delivers HR practices that create and maintain the desired culture, shares knowledge across organizational boundaries, makes culture management a business priority, frames culture that engages employees, translates culture into management practices, makes the whole organization more than the sum of its parts, helps employees find purpose and meaning in work, manages work/life balance within the organization, ensures that the culture of the organization is recognized in the mind of the external stakeholders.

Aus dem Zusammenhang gerissen macht eine knappe Übersetzung meiner Meinung nach wenig Sinn. Man müsste vielleicht etwas umschreiben, z. B. "ein HR-Manager, der die Unternehmenskultur ins Zentrum seines Handels stellt und die Einführung von Änderungen erleichtert". Zugegeben, etwas lang.
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 20:20
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4s. u.
Gabriele Beckmann
2Innovationsbeauftragter
Christian Weber


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Innovationsbeauftragter


Explanation:
Möglicherweise, doch bin ich nicht sicher. Ich kam darauf, nachdem ich diese Definition las:

http://www.elearning.shrm.org/culturesteward.aspx




Christian Weber
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke, Christian, auch für den Link!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): das ist recht vage, und "culture" fällt unter den Tisch?
2 hrs
  -> Stimmt schon, war auch nur ein Vorschlag für einen knappen Ausdruck. Doch finde ich, dass eine erfolgreiche Unternehmenskultur und Innovation schon im Zusammenhang stehen...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
s. u.


Explanation:
Nach einer Studie von Dave Ulrich gibt es sechs verschiedene Kompetenzen, die HR-Manager auszeichnen. Eine davon ist der "Culture and Change Steward", eine andere der ebenfalls von Dir genannte "Credible Activist"

The 2008 awards are based in part on the HR Competency Study completed by Dave Ulrich in partnership with the Society for Human Resource Management. This study determined a model of six competencies that distinguish HR professionals and are necessary for HR professionals and their departments to help build the business. The six competencies are: Credible Activist, Operational Executor, Business Ally, Talent Manager/Organization Designer, Culture and Change Steward, and Strategy Architect.

http://www.shrmnm.org/default.asp?PageID=10008273

Examples of culture and change steward activities: aligns individual behavior and organizational goals, identifies and engages people who make change happen, sustains change through HR practices, designs and delivers HR practices that create and maintain the desired culture, shares knowledge across organizational boundaries, makes culture management a business priority, frames culture that engages employees, translates culture into management practices, makes the whole organization more than the sum of its parts, helps employees find purpose and meaning in work, manages work/life balance within the organization, ensures that the culture of the organization is recognized in the mind of the external stakeholders.

Aus dem Zusammenhang gerissen macht eine knappe Übersetzung meiner Meinung nach wenig Sinn. Man müsste vielleicht etwas umschreiben, z. B. "ein HR-Manager, der die Unternehmenskultur ins Zentrum seines Handels stellt und die Einführung von Änderungen erleichtert". Zugegeben, etwas lang.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 20:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Gabriele!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ich bin mir ziemlich sicher, dass die von Klaus genannten Kategorien Bezug auf die zitierte Quelle nehmen. Also vielleicht "Förderer/Unterstützer von (Unternehmens)kultur und Wandel/Veränderung".
36 mins
  -> Danke, Steffen

agree  Rolf Keiser: Kultur- und Wandelsbeauftragter
1 hr
  -> Danke, Goldcoaster. "Beauftragter" finde ich persönlich nicht so passend, da es eher um eine Facette des HR-Managers geht

agree  Aniello Scognamiglio (X): mit Steffen.
1 hr
  -> Danke, Aniello

agree  Inge Meinzer
2 hrs
  -> Danke, Inge
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search