GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:17 Mar 13, 2003 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fabian Stoffers Germany Local time: 16:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Auszug aus dem Personenstandsregister |
| ||
4 +4 | Personenstandsunterlagen / standesamtliche Dokumente |
| ||
3 -2 | wichtige Dokumente/Unterlagen |
|
Personenstandsunterlagen / standesamtliche Dokumente Explanation: Für "vital records" allein könnte man auch "Personenstandsdaten" verwenden. Vorschläge basierend auf: vital statistics office (US) Standesamt register of vital statistics (US) Personenstandsbücher, -register Quelle: Der Große Eichborn Steffen :-) -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-13 13:25:55 (GMT) -------------------------------------------------- \"Certification of vital record\" dürfte dann die (notarielle??) Beglaubigung dieser Unterlagen sein. |
| |