bundle offer card

German translation: Paket-/Inklusivangebot Kartendruck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bundle offer card
German translation:Paket-/Inklusivangebot Kartendruck
Entered by: Ulrike Schier

22:12 May 14, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Werbezugabe
English term or phrase: bundle offer card
Hallo, ich habe hier die Website einer Druckerei, die den Druck verschiedenster Dinge (Visitenkarten, Briefpapier, Poster usw.) anbietet. Eine Kategorie auf der Site (neben z.B. Karten, Banner) lautet "Bundle Products". In dieser Kategorie wird ein Produkt angeboten: "Bundle Offer Cards". Dieses besteht aus verschiedenen Computerprogrammen, mit denen man Grußkarten, Fotos usw. ausdrucken kann. Also nicht die Karten selber, sondern eben nur die Programme (offenbar für Nintendo DS). Ich habe jetzt ein bisschen gegooglet und festgestellt, dass man (zumindest in der Computer- und Technikwelt) wohl schon von "Produkt-Bundle" spricht, würde demnach also den Namen der Kategorie mit "Bundle-Produkte" und das Produkt selbst mit "Bundle-Angebot Karten" übersetzen. Richtig glücklich bin ich damit aber nicht, ist das nicht doch zu technisch? Oder zu "anglizistisch"? Sollte ich nicht lieber etwas wie "Set" oder "Paket" nehmen? Oder ist "Bundle" ein durchaus geläufiger Ausdruck und ich hab's nur noch nicht mitgekriegt? :-)
Wäre schön, wenn sich jemand damit auskennt - ich freue mich auf eure Vorschläge!
Vielen Dank und viele Grüße,
Ulrike
Ulrike Schier
Germany
Local time: 23:21
Paket-/Inklusivangebot Kartendruck
Explanation:
"Inklusiv" im Sinne von "viele verschiedene Teile/Funktionen enthaltend". Zwar ist auch "Bundle" etabliert, gefällt mir jedoch nicht besonders.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:21
Grading comment
Vielen Dank, Steffen! Danke auch an alle anderen!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Paket-/Inklusivangebot Kartendruck
Steffen Walter


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Paket-/Inklusivangebot Kartendruck


Explanation:
"Inklusiv" im Sinne von "viele verschiedene Teile/Funktionen enthaltend". Zwar ist auch "Bundle" etabliert, gefällt mir jedoch nicht besonders.

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 116
Grading comment
Vielen Dank, Steffen! Danke auch an alle anderen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Pauls: mit Paket. Bundle gefällt mir hier auch nicht besonders.
1 min

agree  Jan Neersoe: Für Paketangebot. Vielleicht statt "Kartendruck" eher "Kartendruckprogramme", wenn das nicht zu lang wird.
57 mins
  -> Ja.

agree  Ilona Hessner
1 hr

agree  Rolf Keiser
6 hrs

agree  Aniello Scognamiglio (X): Ich finde, dass "Bundle" gerade gut zu den genannten Produkten passt, aber wenn es unbedingt deutsch sein muss...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search