this isn't a place to be walking around at night

Persian (Farsi) translation: اینجا مناسب پیاده‌گردی‌های شبانه نیست

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this isn't a place to be walking around at night
Persian (Farsi) translation:اینجا مناسب پیاده‌گردی‌های شبانه نیست
Entered by: Zeynab Tajik

14:46 Mar 6, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: this isn't a place to be walking around at night
Hello.
How would you translate this sentence? The speaker says in a cautionary manner.

This is not a place to be walking around at night. There is always the risk of the wild animal attack.
kiarash88
Iran
اینجا مناسب پیاده‌گردی‌های شبانه نیست
Explanation:
یا اینجا شب‌ها برای پیاده گشتن مناسب نیست
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 04:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6اینجا مناسب پیاده‌گردی‌های شبانه نیست
Zeynab Tajik
5 +5اینجا جای مناسبی/خوبی برای پرسه‌های شبانه نیست.
Saeed Majidi
5اینجا جایی نیست که بتونی شب قدم بزنی
zahra razavi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
اینجا جایی نیست که بتونی شب قدم بزنی


Explanation:
.

zahra razavi
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
اینجا مناسب پیاده‌گردی‌های شبانه نیست


Explanation:
یا اینجا شب‌ها برای پیاده گشتن مناسب نیست

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 249
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
1 min
  -> Thank you!

agree  Marzieh Izadi
22 mins
  -> Thank you!

agree  Mohammad Kavousi
51 mins
  -> Thank you!

agree  Anis Esmaeili
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Sophie Meis
1 day 3 hrs
  -> Thank you!

agree  Amin Zanganeh Inaloo
11 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
اینجا جای مناسبی/خوبی برای پرسه‌های شبانه نیست.


Explanation:


Saeed Majidi
Iran
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
8 mins
  -> TNX

agree  Zeynab Tajik
16 mins
  -> TNX

agree  Mohammad Kavousi
37 mins
  -> TNX

agree  Ruhollah Golmoradi
1 hr
  -> TNX

agree  Anis Esmaeili
2 hrs
  -> TNX
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search