Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Gatekeeper
Bulgarian translation:
пазач на информационния вход (гейткийпър)
Added to glossary by
Ekaterina Kroumova
Dec 28, 2013 07:14
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Gatekeeper
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Здравейте, колеги. Текстът, който превеждам, е от немски език и се отнася до аудио-визуалната интеграция, достъпа до съдържание по интернет. Терминът обаче е на английски език. По-долу давам превода на изречението на български, като съм оставила търсения термин в оригинал. Не знам и не мога да намеря съответния професионален термин на български.
"подчертава, че съществува необходимост от регулация, преди достъпът до медиите да попадне под контрола на възможни Gatekeepers, които имат пряко или непряко влияние върху формирането на мнение;"
Благодаря!
"подчертава, че съществува необходимост от регулация, преди достъпът до медиите да попадне под контрола на възможни Gatekeepers, които имат пряко или непряко влияние върху формирането на мнение;"
Благодаря!
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | пазач на информационния вход | Ekaterina Kroumova |
4 +2 | гейткипър | Emilia Delibasheva |
3 +2 | модератор | Dimitar Dimitrov |
3 | цензор | Petar Tsanev |
Change log
Dec 29, 2013 19:00: Ekaterina Kroumova Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
пазач на информационния вход
Действително гейткийпър се използва масово, но това понятие си има и български аналог:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:gsgg5tl...
http://www.bgbook.dir.bg/book.php?ID=13712
http://www.bfu.bg/upload/izdania-bsu/conf-etno-2013.pdf
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Eb0d6Ea...
http://bgconv.com/docs/index-13996.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 часа (2013-12-28 09:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
Моля :). И аз бих сложила гейткийпър в скоби като наложил се термин.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:gsgg5tl...
http://www.bgbook.dir.bg/book.php?ID=13712
http://www.bfu.bg/upload/izdania-bsu/conf-etno-2013.pdf
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Eb0d6Ea...
http://bgconv.com/docs/index-13996.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 часа (2013-12-28 09:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
Моля :). И аз бих сложила гейткийпър в скоби като наложил се термин.
Note from asker:
Много ти благодаря, Катя! Мисля да избера предложения от теб вариант и в скоби да оставя термина на английски (и без това в документа има и други такива случаи). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins
цензор
-
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-12-28 08:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ask.com/question/what-is-a-media-gatekeeper
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-12-28 08:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ask.com/question/what-is-a-media-gatekeeper
Note from asker:
Благодаря за отговора. Също възможен вариант, но все пак предложеният от Екатерина ми се струва по-подходящ за превеждания документ. |
+2
3 hrs
модератор
Май на български най-често така го наричаме.
+2
3 mins
гейткипър
Има многобройни попадения в Гугъл.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-28 10:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
И аз ратувам за българското, Лада. Но понякога просто няма такъв български термин, особено, когато става дума за новите технологии.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-28 10:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
И аз ратувам за българското, Лада. Но понякога просто няма такъв български термин, особено, когато става дума за новите технологии.
Note from asker:
Благодаря, Емилия! Видях, че се среща така, но предпочитам побългарен вариант. |
Reference comments
26 mins
Reference:
защита/контролер на входа/портала/гейта
Обсъждано е във форума.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-28 09:09:38 GMT)
--------------------------------------------------
Дайте и оригиналът
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-28 09:09:38 GMT)
--------------------------------------------------
Дайте и оригиналът
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/computers_general/888291-access_gate_keeper.html
Note from asker:
Мисля, че по-скоро е функция, а не устройство, но това е единственото място, в което се появява този термин. Мога да публикувам оригиналния текст, но е на немски език. Благодаря! |
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Petar Tsanev
: Тук става дума за лице, което решава кои теми ще се обсъждат в медиите, а не за мрежово устройство.
5 mins
|
Прав сте, най-вероятно е така. Но изречението ми се струва малко двусмислено и оригиналът би бил по-полезен. Би могло да е софтуер, ограничаващ/моделиращ търсенето, например.
|
Something went wrong...