Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
togt
English translation:
sortie/mission
Oct 15, 2001 05:27
22 yrs ago
Danish term
togt (i militæret)
Danish to English
Art/Literary
This is about fighting in the 2nd World War. I dont't believe I can use the word 'expedition' for 'togt'
Could someone please confirm that this is 'a sortie' or maybe something totally different?
e.g.: ...Sidste uges togt mod dette område faldt ikke heldigt ud, men vi begår ikke de samme fejl denne gang. Måske kan vi forvente hårdere modstand end sidst. Enkelthederne vedrørende togtet vil efterretningsofficeren berette om...
Any help appreciated. Thanks!
Could someone please confirm that this is 'a sortie' or maybe something totally different?
e.g.: ...Sidste uges togt mod dette område faldt ikke heldigt ud, men vi begår ikke de samme fejl denne gang. Måske kan vi forvente hårdere modstand end sidst. Enkelthederne vedrørende togtet vil efterretningsofficeren berette om...
Any help appreciated. Thanks!
Proposed translations
(English)
5 +1 | mission, sortie | Mats Wiman |
5 | (air) campaign, strike | John Arce |
4 | (military) effort | Eva Harbo Andersen (X) |
4 | campaign | Randi Stenstrop |
4 | offensive | Eliza-Anna |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
mission, sortie
is the word for an air combat/bombing 'expedition'
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
24 mins
(military) effort
Hvis du ønsker at undgå "expedition" kunne jeg foreslå at du bruger military effort (der egtl. betyder militærindsats)
Reference:
28 mins
campaign
- might work, judging from a short glance the results of a Google search for campaign World War II - but I haven't got time to make a study of it.
Good luck!
Good luck!
2 hrs
offensive
I think 'offensive' may be appropriate here. In English, people often talk of 'a military offensive'.
5 hrs
(air) campaign, strike
I would say (air) campaign or (air) strike which are terms that are readily used in reference to WWII and, even, today.
Discussion