GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Mar 4, 2023 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / College education. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alberto de Antonio Rivera Spain Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | cuarto/sala de calmado/relajación/reposo/tranquilidad |
| ||
2 | aula relax |
|
aula relax Explanation: Or maybe "panic room" (no, seriously). "Aula relax" is used in Spain and Italy. However, the ones described in the links appear to be multipurpose, rather than specifically some sort of panic room or safe space for 'snowflake' students who may be triggered or upset by something. In that case, you might consider "panic room": https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/cuo3ng/how_can_w... -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2023-03-04 08:29:38 GMT) -------------------------------------------------- Sometimes these terms (panic room/calming room) may be used in Spanish or Italian and English, often written in cursive. https://it.wikipedia.org/wiki/Panic_room Example sentence(s):
Reference: http://www.rrhhpress.com/talento/18831-la-innovacion-en-espa... Reference: http://www.orizzontescuola.it/nasce-laula-relax-per-gli-alun... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuarto/sala de calmado/relajación/reposo/tranquilidad Explanation: I think any one of them would fit. Cheers. |
| ||
Notes to answerer
| |||