Glossary entry

English term or phrase:

the honourable Title

German translation:

dem/der ehrenwerten / verehrten / geschätzten X

Added to glossary by Regina Eichstaedter
Sep 12, 2017 08:45
6 yrs ago
6 viewers *
English term

the honourable Title

English to German Law/Patents Law (general)
In einem Schreiben eines ausländischen Justizministeriums an ein deutsches Justizministerium wird an zwei Stellen offenbar die angesprochene Partei mit "the honourable Title" bezeichnet.

Konkret:
"The Ministry of Justice ... presents its compliments to the honourable Title and ..."

und

"The Ministry of Justice ... avails itself of the opportunity to express to the honourable Title the assurances of its highest consideration."

Kann jemand helfen?
Change log

Sep 21, 2017 06:23: Regina Eichstaedter Created KOG entry

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

dem/der ehrenwerten / verehrten / geschätzten X

es folgt der Titel oder die Anrede - Minister/Kardinal/Herr/Frau ...
Note from asker:
So etwas dachte ich mir schon. Dann hat wohl jemand vor dem Absenden des Dokuments vergessen, den Titel tatsächlich einzufügen. Wie oben zitiert, steht nämlich tatsächlich "Title" im Dokument, und nicht irgendein tatsächlicher Titel.
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : Genau. „Title“ ist hier ein Platzhalter für den tatsächlichen Titel.
13 mins
danke, Thomas!
agree Steffen Walter : auch mit Thomas
33 mins
und danke, Steffen
agree Edith Kelly
1 day 5 hrs
dankeschön, Edith!
agree Haigo Salow
1 day 6 hrs
danke, Haigo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search