01:06 Jan 13, 2017 |
Spanish to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Geburtsurkunde | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 20:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beglaubigte standesamtliche Urkunde |
| ||
3 -1 | siehe gesamten Satz... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
siehe gesamten Satz... Explanation: In der Essenz und unverklausuliert verstehe ich das so: "Der vorliegende Eintrag ist eine Abschrift der standesamtlichen Urkunde und der eingetragenen Personendaten, die der Unterzeichnende (selbst) vorgenommen und unterschrieben hat." -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2017-01-13 01:38:54 GMT) -------------------------------------------------- oder evtl. "die Abschrift" statt "eine Abschrift" -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2017-01-13 01:42:46 GMT) -------------------------------------------------- sofern das in diese Rubrik gehört: Deiner Notiz stimme ich zu. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2017-01-13 01:44:19 GMT) -------------------------------------------------- ...obwohl er sie auch vorgenommen haben müsste, wenn er sie unterschrieben hat. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-01-13 03:50:03 GMT) -------------------------------------------------- Dir auch liebe, nächtliche Grüße! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
beglaubigte standesamtliche Urkunde Explanation: Sehe ich auch so wie du: Dieser Eintrag erfolgt aufgrund der Abschrift einer beglaubigten standesamtlichen Urkunde und eines durch den Beteiligten/Betroffenen/Antragsteller/Aussagenden unterschriebenen Datenblattes. Es dürfte aber auch unbeglaubigte standesamtiliche Urkunden geben oder die meinen eine "überbeglaubigte" Urkunde (Legalisierung, Apostille und pipapo). Statt Datenblatt evtl. Fragebogen, "Daten im Antragsformular" oder so etwas. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.