Glossary entry

English term or phrase:

Interim threshold or threshold

Hindi translation:

इंटरिम थ्रेशहोल्ड / थ्रेशहोल्ड

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-03 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 31, 2015 06:07
8 yrs ago
English term

Interim threshold or threshold

English to Hindi Law/Patents Law (general)
"The s.1 and s.2 Children Act interim threshold for the making of interim orders has been found to be met by the court."

Please don's say its द्वार. I believe its something related to limit but I am not able to get exact phrase for this. If possible help translating above sentence.

Thank you in advance.

Discussion

Piyush Ojha Jun 3, 2015:
ललित जी, सीमित संदर्भ के बावजूद threshold के सही अर्थ में शंका की ज्यादा गुंजाइश नहीं है. मेरी टिप्पणी दरअसल 'देहली' को लेकर थी जो मुझे शाब्दिक अनुवाद लगा. उस वक़्त मैंने 'अवसीमा' कभी पढ़ा/सुना नहीं था इसलिए उस पर मेरी कोई राय नहीं थी. अब शब्दकोश देखकर विचार करने पर 'अवसीमा' सटीक लग रहा है क्योंकि इसमें 'न्यूनतम' का भाव 'देहली' के मुकाबले में अधिक सफ़ाई से है. 'अवसीमा' का अर्थ समझने में आम पाठक को कठिनाई होगी, यह एतराज़ भी नहीं किया जा सकता है क्योंकि क़ानूनी दस्तावेज़ पढ़ने वालों से नए शब्दों का अर्थ समझने के प्रयास की अपेक्षा की जा सकती है.
Lalit Sati Jun 1, 2015:
पीयूष जी, मेरे विचार से यहाँ अवसीमा या देहली सीमा का मतलब ही न्यूनतम अनिवार्यता पूरी करने से है। पूरे पाठ के प्रवाह के बीच इसे पढ़ा जाएगा तो मेरे ख़याल से पाठक को समझ में आ जाएगा। "अंतरिम आदेश तैयार करने के लिए अंतरिम अवसीमा" कहने से बात स्पष्ट हो जानी चाहिए, है कि नहीं? बाकी, हिंदी की वाक्य संरचना से अर्थ अधिक स्पष्ट हो जाएगा। वर्तमान संदर्भ में इस लिंक को देखिए तो शायद थ्रेशहोल्ड का अर्थ स्पष्ट हो - http://www.childprotectionresource.org.uk/category/the-law/k...
Piyush Ojha Jun 1, 2015:
More context is needed. Nevertheless, 'threshold' here most likely refers to a minimum of some sort, perhaps a minimum criterion. I would therefore think in terms of न्यूनतम .

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

इंटरिम थ्रेशहोल्ड / थ्रेशहोल्ड

Transliteration is suggested, since the Hindi options can't provide the exact meaning. You can even write the English in brackets along with the transliteration.
Note from asker:
Thank you. I agree. हालाँकि यहाँ उत्तर देनेवाले सभी लोग सही है और इस शब्द का सीधा अनुवाद कहीं पर उपलब्ध नहीं है इसलिए यही विकल्प सही रहेगा। आपका धन्यवाद।
Peer comment(s):

agree Nitin Goyal
12 hrs
Thanks!
agree Tushar Deep
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

Interim threshold = अंतरिम प्रभावसीमा / अंतरिम अवसीमा

Interim threshold = अंतरिम प्रभावसीमा / अंतरिम अवसीमा

प्रभावसीमा / अवसीमा (threshold)


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-05-31 06:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

इस पुस्तक में threshold के लिए "अवसीमा" का प्रयोग किया गया है -
https://books.google.co.in/books?id=SeqbbavPiZIC&pg=PA32&lpg...
Note from asker:
Thank you sir.
Something went wrong...
1 hr

अंतरिम देहली सीमा

Comprehensive Glossary of Technical Terms, Medical Sciences, gives two terms for threshold. One is प्रभावसीमा as suggested by Lalit, and the other is देहली.

In my opinion, देहली is the simpler and more colloquial term.

देहलीज is even current in daily usage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-31 07:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

इस पुस्तक में threshold के लिए देहली का प्रयोग हुआ है:

https://books.google.co.in/books?id=xBZFgOfSBNsC&pg=PA330&dq...
Note from asker:
Thank you sir.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

अंतरिम सीमा या न्यूनतम सीमा या निर्दिष्ट सीमा

This is used to define a minimum limit of order or any decision. Threshold is refer to limit.
Note from asker:
Thank you sir.
Something went wrong...
8 days

अंतरिम सीमा या सीमा

मित्रों, मेरे विचार से इस शब्‍द का संबंध यहां पर किसी सीमा (limit) से है। जहां तक इसके शाब्दिक अर्थ से तात्‍पर्य है आप इसके लिए ललित जी के बताए गए अनुसार इसके लिए देहलवी या अवसीमा अथवा अन्‍य मित्रों के सुझाव के अनुसार थ्रेसहोल्‍ड आदि लिख सकते है परंतु सही व आसान शब्‍दों में, मेरे विचार से इसका अर्थ अंग्रेजी शब्‍द Limit के समतुल्‍य प्रयोग किया जाए तो ज्‍यादा बेहतर रहेगा।
Something went wrong...
15 days

अंतरिम परिसीमा Antarim parisima

अंतरिम हमेशा निश्चित समय या समयावधि से सम्बंधित है| थ्रेशोल्ड एक परिमाण या तीव्रता की सीमा निर्दिष्ट करता है | आप से दिये गये विधान वाक्य का प्रतितिकारक अनुवाद यही हो सकता है:

“अंतरिम परिसीमा के लिये अंतरिम आदेश देने के बाल अधिनियम अनुच्छेद १ और २ अदालत द्वारा अनुरूप पाए गये हैं |”
(“Antarim parisima ke liye antarim aadesh dene ke baal adhiniyam anuchched 1 aur 2 adaalat dwaaraa anuroop paaye gaye hain.)
Example sentence:

In the interim, I will just keep my fingers crossed. अंतरिममें, मैं सिर्फ अपनी उँगलियाँ मिलाये रखता हूँ |

कुछ नहीं होगा, जब तक संकेत-चिन्ह सीमा से गुजर नहीं जाता | Nothing happens until the signal passes the threshold.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search