enseignement académique

English translation: Theory

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enseignement académique
English translation:Theory
Entered by: Yvonne Gallagher

09:56 Jul 5, 2013
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Development Cooperation
French term or phrase: enseignement académique
This expression appears on a certificate of the international business school:

"~Mr X a obtenu les notes suivantes:
Moyenne enseignement académique:
Moyenne enseignement appliqué:
Note finale:
so in this context it is contrasting theoretical with applied studies.

But I can't think of a correct way of putting it.

Average mark in theoretical studies?

What do you think?
Cassandra Delacote
France
Local time: 20:07
Theory
Explanation:
as Nikki has said this comes down to Theory and Practical distinctions (theoretical and applied) so I would just say

(Overall) Average mark: Theory

(Overall) Average mark: Practical

I've left "overall" in brackets as it is sometimes included but not strictly necessary

I'm assuming this is for UK English? Otherwise go with Timothy for US English "grade-point average"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-07-12 23:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to have helped
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 19:07
Grading comment
Thank you for this answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2theorical studies
André Vanasse (X)
4Theory
Yvonne Gallagher
3Grade-point average, theory:
Timothy Barton


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grade-point average, theory:


Explanation:
And "Grade-point average, practice".

Just an idea. It avoids the awkward "theoretical".

Timothy Barton
Local time: 20:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: I prefer theory / practical. It would be nice if theory/practice and theoretical/practical went together, but I reckon they are not used in those nice-sounding pairs, so the good ol' theory/practical is better.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
theorical studies


Explanation:
As opposed to practical studies (hands-on)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-05 12:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about my typo. I did mean "Theoretical Studies".

André Vanasse (X)
South Korea
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
41 mins

neutral  Timothy Barton: Perhaps "theoretical", but "theorical" isn't used in English.
53 mins

agree  Catherine Gilsenan: "theoretical"
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Theory


Explanation:
as Nikki has said this comes down to Theory and Practical distinctions (theoretical and applied) so I would just say

(Overall) Average mark: Theory

(Overall) Average mark: Practical

I've left "overall" in brackets as it is sometimes included but not strictly necessary

I'm assuming this is for UK English? Otherwise go with Timothy for US English "grade-point average"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-07-12 23:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to have helped

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thank you for this answer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search