Aug 18, 2003 05:36
20 yrs ago
27 viewers *
English term

tobacco cessation

English to Spanish Other
Disculpen, cometí un error y no formulé bien mi pregunta anterior. El término con el que necesito su ayuda por favor es: "tobacco cessation".

"Agencies are able to address issues of substance abuse, depression, *tobacco cessation* and most issues that require personal or group counseling." ¿Qué quiere decir "tobacco cessation" en este caso? Es parte de un folleto informativo para jóvenes de habla hispana en los Estados Unidos. Muchas gracias de nuevo.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

consejos para dejar de fumar/ el cigarrillo

En realidad es "dejar de fumar" o "dejar el cigarrillo", pero para que se adecúe a tu traducción puedes poner algo así.
Peer comment(s):

agree Luis Orueta : en contexto lo que más entra es dejar de fumar a secas, ¿no? agencias abordan o tratan cuestiones como... dejar de fumar, etc.
2 hrs
a mí me sonaba un poco raro..
agree mps1 (X) : dejar de fumar
7 hrs
gracias
agree Oso (X) : ¶:^)
12 hrs
gracias Oso
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
1 hr

abandonar el uso del tabaco

Estrictamente hablando, quiere decir dejar de usar el tabaco en todas sus formas, aunque lo más común va a ser dejar de fumar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search