GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Oct 21, 2011 |
French to German translations [PRO] Nutrition / Nahrungsmittelindustrie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schotzki-Lamole France Local time: 04:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | einfach konzentriertes Tomatenmark |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Tomatenpüree |
|
einfach konzentriertes Tomatenmark Explanation: eventuell hinzufügen: enthält mindestens 11% Trockenmasse, da es ja in der deutschen Lebensmittelverordnung andere Einstufungen gibt als in Frankreich. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-10-21 13:19:15 GMT) -------------------------------------------------- Ach ja: und lieber Trockenmasse als Trockenextrakt schreiben. Ein Trockenextrakt ist ein pflanzlicher Extrakt in Pulverform, den man z.B. in der Pharmaindustrie oder für Lebensmittelaromen benutzt. Darum geht es hier doch nicht, oder? Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Tomatenmark |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: Tomatenpüree Reference information: auf Trockenmasse eingedickt in untenstehendem Link sind auch Prozentzahlen genannt Reference: http://www.transgen.de/datenbank/lebensmittel/276.tomatenmar... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.