May 8, 2011 22:23
13 yrs ago
2 viewers *
English term

cooled reagent tray

Non-PRO English to Spanish Medical Medical: Instruments
Autolyser, Clinical analyser for IVD (w/o washing station and cooled reagent tray)

http://dialab.at/instrument.cfm?instrument_id=11

How could I translate "cooled reagent tray"?? ¿Bandeja reactiva enfríada?


Thanks in advance.
Proposed translations (Spanish)
3 +2 bandeja de reactivos refrigerada
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): patinba, lorenab23

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

bandeja de reactivos refrigerada

Bandeja de reactivos refrigerada con capacidad para hasta 40 frascos de distinto tamaño: 20 ml, 50 ml y 100 ml. Todos los frascos de reactivos llevan un código de barras y el software puede gestionar diversa información, como el lote, la fecha de caducidad, el volumen y el número de pruebas restantes.
http://www.menarinidiag.es/Productos/Bioquimica-liquida/F360

Bandeja de reactivos refrigerada por sistema Peltier, con capacidad para 18 depósitos de reactivos.
http://www.gomensoro.net/systea/74-equipossystea/309-easyche...
Peer comment(s):

agree Toni Romero : También lo he visto como cubeta ;-)
5 hrs
agree M. C. Filgueira : "Bandeja", sin duda. Una cubeta es, en este contexto, otra cosa. Saludos cordiales.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search