Glossary entry

Italiano term or phrase:

voci passanti

Spagnolo translation:

transferencias

Added to glossary by Silvia Dammacco
Jan 11, 2011 18:50
13 yrs ago
Italiano term

voci passanti

Da Italiano a Spagnolo Altro Marketing/Ricerche di mercato marketing
o sea los costes que hay que reconocer para los servicios de transmisión, de distribución ect....
Proposed translations (Spagnolo)
2 transferencias

Discussion

Maria Assunta Puccini Jan 19, 2011:
Gracias a ti Silvia! Eres demasiado amable! : )
Silvia Dammacco (asker) Jan 13, 2011:
Si Maria Assunta, se refiere al suministro de gas. Yo también creo que "transferencia" es la traduccion mas adecuada. Gracias por todo! Tu auyda siempre es imprescindible!!! :)

Proposed translations

11 ore
Selected

transferencias

Creo que es esto, aunque no estoy muy segura. Más tarde trataeré de confirmarlo con algún enlace, pero sería bueno que ampliases el contexto para poder responder con más precisión.

Saludos y buen día!

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2011-01-12 06:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

Hablas de transmisión y distribución, por lo que me imagino que el tema es la prestación del servicio de energía eléctrica o de suministro de gas. Si es así, creo que mi propuesta es correcta pues en la factura que paga el usuarios están comprendidos los costos de generación (producción), transmisión, distribución e impuestos y gran parte de esos rubros deben transferirse a las entidades que corresponda.

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2011-01-12 06:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Silvia, encontré algo, mira:

"2. il prezzo dell'energia è la sola voce (delle quaranta circa che compongono il prezzo finale dell'energia pagato dall'utente) lasciata alla libera autonomia del fornitore, ed è, quindi, l’elemento che contraddistingue le diverse offerte degli operatori. Tutti gli altri numerosi elementi che compongono il prezzo finale non sono determinati dagli operatori, ma, di fatto, rappresentano voci passanti nel bilancio di un fornitore di energia, in quanto allo stesso addebitate da soggetti terzi (il distributore locale, Tema S.p.A., l'UTF);
http://www.agcm.it/AGCM_ITA/DSAP/DSAP_PI.nsf/6334640d6447abf...

----------
"Transferencia en contabilidad presupuestaria es todo desplazamiento patrimonial que tiene por objeto una entrega dineraria o en especie entre los distintos agentes de las Administraciones Públicas, y de éstos a otras entidades públicas o privadas y a particulares, así como las realizadas por éstas a una Administración Pública, todas ellas sin contrapartida directa por parte de los entes beneficiarios, destinándose dichos fondos a financiar operaciones o actividades no singularizadas (en esto último se diferencian de las subvenciones).
http://es.wikipedia.org/wiki/Transferencia_(contabilidad)

Espero que te sea de ayuda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Maria Assunta!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search