comunicaciones y ponencias

English translation: presentations and papers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:comunicaciones y ponencias
English translation:presentations and papers
Entered by: Emma Goldsmith

11:39 Sep 12, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / cv
Spanish term or phrase: comunicaciones y ponencias
I'm translating a CV for an orthopaedic surgeon. UK audience. One of the sections is titled:
"Comunicaciones y ponencias a congresos"
Then there is a list with all the details, e.g.,
Reunión Científica de la Sociedad xxx 15-16 de enero de 1989. Comunicación: “Modelo experimental de necrosis ..."

I'm not really sure of the difference between "comunicación" and "ponencia". "Poster" is another term that comes up in the same section but I will translate that as it is.

Thanks for any ideas.
Emma Goldsmith
Spain
Local time: 07:05
conference papers and other presentations
Explanation:
I'm not sure of the exact answer, but I have 100% confidence in the following explanation.

As a rule, one doesn't give 'lectures' at conferences - unless it's a special invited lecture in the evening, not part of the regular conference program. In any case the equivalent of 'lecture' is "discurso", not "ponencia".

It appears that the distinction being made here is whether or not the presentation results in a publication. With a "ponencia" the presenter is
invited and appears on the main program and the corresponding paper is published in the proceedings. A "comunicacion" usually refers to a shorter, unpublished contribution on an informal panel, for which only an outline is published in the proceedings (at best) or a short statement presented in the course of a discussion, which is often not published. Sometimes attendees stand up during a discussion and read a prepared statement. This is especially common in the case of pharmaceuticals, where drug companies that could not get their product on the program send someone to make a presentation, just to get the word out.

Of course, "poster" is 'poster', as you say. You probably know that a poster presentation didn't make the cut to be on the main program but was considered worthy enough by the Program Committee to be given space in a poster session. The presenters summarize their points on a poster of a specified size and attendees walk around and listen to them as they make a brief presentation and/or answer questions.

(I worked two years was organizing medical congresses, and since then I've been involved in dozens of technical conferences.)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-09-13 08:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

It's true that "comunicaciones" can be published as well. They are usually in an abbreviated format with a strict word length.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 22:05
Grading comment
I checked this one with my client and she went with "presentations and papers". Thanks for everyone's help with this, especially Muriel and Translatol
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3conference papers and lectures
translatol
5 +1conference papers and other presentations
Muriel Vasconcellos
4Publications and Lectures
Patrick Weill
3abstracts and lectures
peter jackson
3lectures and announcements
Joel Pina Diaz


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abstracts and lectures


Explanation:
I think comunicaciones might be "abstracts"
http://www.gm.asm.org/index.php/abstracts/abstract-faq
and then ponencias could be lecture, paper or whatever you prefer ....

peter jackson
Spain
Local time: 07:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Thanks, Peter. An abstract is only about a page long. So is this what is read out as a "comunicación" at a congress?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Publications and Lectures


Explanation:
Comunicaciones seem to be "publications", (refers more to the written paper more)

while ponencias seems to be when you are "poniendo" or "exponiendo" or "proponiendo" before an audience (without specifically referring to a published work)

Try googling "Publications and lectures"


    Reference: http://tramullas.com/about/comunicaciones/
    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=66616
Patrick Weill
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks, srweill

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lectures and announcements


Explanation:
statements...
speeches...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-12 13:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Claro que sí Emma, mira en el siguiente enlace y se aclararán todas tus dudas al respecto, saludos.
Cómo preparar una ponencia http://www.arrakis.es/~cule/pon.htm

Joel Pina Diaz
Mexico
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79
Notes to answerer
Asker: Gracias, Joel, ¿me podrías explicar qué diferencia hay en español entre una comunicación y una ponencia?

Asker: Gracias :)

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
conference papers and other presentations


Explanation:
I'm not sure of the exact answer, but I have 100% confidence in the following explanation.

As a rule, one doesn't give 'lectures' at conferences - unless it's a special invited lecture in the evening, not part of the regular conference program. In any case the equivalent of 'lecture' is "discurso", not "ponencia".

It appears that the distinction being made here is whether or not the presentation results in a publication. With a "ponencia" the presenter is
invited and appears on the main program and the corresponding paper is published in the proceedings. A "comunicacion" usually refers to a shorter, unpublished contribution on an informal panel, for which only an outline is published in the proceedings (at best) or a short statement presented in the course of a discussion, which is often not published. Sometimes attendees stand up during a discussion and read a prepared statement. This is especially common in the case of pharmaceuticals, where drug companies that could not get their product on the program send someone to make a presentation, just to get the word out.

Of course, "poster" is 'poster', as you say. You probably know that a poster presentation didn't make the cut to be on the main program but was considered worthy enough by the Program Committee to be given space in a poster session. The presenters summarize their points on a poster of a specified size and attendees walk around and listen to them as they make a brief presentation and/or answer questions.

(I worked two years was organizing medical congresses, and since then I've been involved in dozens of technical conferences.)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-09-13 08:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

It's true that "comunicaciones" can be published as well. They are usually in an abbreviated format with a strict word length.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1508
Grading comment
I checked this one with my client and she went with "presentations and papers". Thanks for everyone's help with this, especially Muriel and Translatol
Notes to answerer
Asker: Thanks for your detailed explanation, Muriel. It's helped me to see this clearer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translatol: You're right and not right as regards academia in Spain. It's true that 'ponencias' are commonly invited, but 'comunicaciones' are also given formal readings and are published in the proceedings. As for posters, OK. There's also 'intervención'.
7 hrs
  -> Thanks. I realize that there are differences and said "usually" and "often". Publication standards vary depending on a lot of factors. My experience is that if the "comunicaciones" are published, there is usually a strict word length.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
conference papers and lectures


Explanation:
I've given a number of them in my time.

'Ponencia' is the more prestigious word, and is therefore reserved for important papers or speakers.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-09-13 08:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

In Spain, 'comunicaciones' are normally papers that have been submitted to a conference committee for approval, and there is a word or time limit. They're read in full from the written text at the meeting, not just highlights, and published in the proceedings; unless there's a lack of space and only 'selected papers' are published. I'm not altogether happy with 'lecture', but one has to find something more prestigious than 'paper'.
As fror 'abstracts', in the Humanities there's a surprisingly backward neglect of abstracts in Spain, and even in the sciences the requirement is patchy for meetings within Spain.

translatol
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Thanks, translatol


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Cutler
50 mins
  -> Thank you, John.

agree  Marylen
2 hrs
  -> Thank you, Marylen.

agree  Greg Hunt
3 hrs
  -> Thank you, Greg.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search