09:59 Jul 8, 2009 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Simmen Germany Local time: 18:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
| ||
4 +1 | Update über die Methoden |
| ||
4 | zus.: gegenseitiger Update zu Methodologie und Technologie |
| ||
3 | methodologische Aktualisierung |
|
methodologische Aktualisierung Explanation: ich vermute, die Frage müsste vollständig lauten: "puesta al día metodológica" puesta al día = Aktualisierung |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
puesta al día metodológica Update über die Methoden Explanation: puesta al dia: Updaten, Aktualisierung, auf den neuesten Stand bringen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: wenn man den gesamten Satz betrachtet möglicherweise auch: ....bringen uns gegenseitig auf den neuesten methodologischen oder technologischen Stand... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|