Glossary entry

English term or phrase:

convertible roof

Dutch translation:

softtop

Added to glossary by Harris Couwenberg
Oct 27, 2008 08:41
15 yrs ago
English term

convertible roof

English to Dutch Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
eenvoudige term maar voor een Aston Martin DB9 klinken open dak, vouwdak etc. wel erg goedkoop vind ik! cabriodak? mwah. softtop?

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

softtop

Gebruik maar snel softtop. Klinkt goed, staat in de Van Dale (opvouwbaar of afneembaar autodak van canvas of een ander zacht materiaal). De auto heet Aston Martin DB9 Volante. Het is een convertible met softtop (in tegenstelling tot een hardtop of een stalen vouwdak zoals bv. Merc en BMW).
Peer comment(s):

agree Bieke Bernaert
1 min
Dank je.
neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Onnodig Engels; veel minder ingeburgerd dan 'cabrio'; en klinkt (bij mij althans) niet goed maar pompeus. // Nee, ik heb dat wel degelijk goed begrepen. En ik zie geen reden om de ene auto anders te behandelen dan de andere (behalve snobisme?)
22 mins
Ik vermoed dat je de vraag niet goed begrepen hebt. Het gaat niet over de naam van het voertuig, maar over de naam van het dak. Bovendien zou ik bij een Aston Martin toch een iets andere terminologie gebruiken dan bij een Opel Astra Cabrio.
agree Ron Willems : klinkt goed /// en ik vermoed dat Aston Martin graag een beetje snobistisch taalgebruik bezigt, al noemen ze dat zelf misschien liever "exclusief" :)
1 hr
Dank je Ron.
agree inge kinget : Het gaat inderdaad om het soort dak hier dat verschillend is van een andere cabrio. Good catch! ik vind ook wel "linnen kap" terug - ik veronderstel dat dat de letterlijke vertaling is van "softtop" maar op die manier blijft het Nederlands bewaard ....
3 hrs
Dank je.
agree Kristel Janssen
6 hrs
Dank je.
agree Frank van 't Veer : Softtop (of bijv. hardtop) is absoluut correct. Linnen dak is voor auto's uit de jaren '40 en '50 of wellicht een Citröen Mehari. De term past ook goed bij het type auto.
23 hrs
Dank je.
agree Carla Zwanenberg
1 day 2 hrs
neutral Chris Hopley : Bij de DB9 een prima optie natuurlijk, omdat deze auto inderdaad een stoffen kap heeft. Maar bij bijv. de Peugeot 307CC gaat het niet op. Deze is wel een convertible, maar heeft een stalen dak....
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "iedereen bedankt voor de suggesties; het gaat om een auto van zeg 250.000 euro en dan is inklapbaar dak (nooit van gehoord trouwens) of linnen dak wat minder op zijn plaats vind ik; ik ga dus voor (teiltje) mijn eigen vondst, die hier gelukkig bevestigd wordt. ik ga nu even een proefrit maken"
+1
14 mins

cabriolet of cabrioversie

inderdaad is cabrio / cabriolet is ook gewoon een NL-woord
Peer comment(s):

agree Chris Hopley : en omvat zowel harde als zachte daken - http://nl.wikipedia.org/wiki/Cabriolet
1 day 3 hrs
Something went wrong...
+3
3 mins

cabrio

"Aston Martin DB9 cabrio" zou ik zeggen. Denk dat "cabrio" wel een algemeen ingeburgerde term is.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-10-27 09:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

denk dat dat vanzelfsprekend is. Ken geen enkele auto waarvan bv. de motorkap of deuren "opvouwbaar" zijn :-))
Note from asker:
en het gaat om het dak, niet de auto ;-)
Peer comment(s):

neutral Ballistic : De naam van het voertuig is Aston Martin DB9 Volante.
3 mins
agree Jan Willem van Dormolen (X) : Klopt. De toevoeging 'cabrio' aan een autotype geeft aan dat het dak opvouwbaar/verwijderbaar is.
24 mins
agree Henk Peelen
58 mins
agree José Gralike (X)
1 hr
agree Saskia Steur (X)
3 hrs
disagree inge kinget : Het gaat hier duidelijk over het speciale soort dak - zie de input van Ballistic
13 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Linnen dak

"Het betreft een drielaags linnen kap, die in 18 seconden kan worden weggevouwen. Inderdaad, linnen. Een stalen dak weegt nu eenmaal meer."
Ik ga akkoord met de verklaring van Ballastic dat het hier niet zomaar om een cabrio gaat maar specifiek over een ander soort dak "softtop" of "Linnen dak".
Ik vond ondertussen deze term ook terug op de officiele website van de cardealer.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-27 12:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

Het moet wel LINNEN KAP zijn - sorry voor de verwarring!!!
Something went wrong...
3 hrs

Linnen kap

Zie mijn eerdere post voor "Linnen dak"
Sorry voor de verwarring - Zou best eerst mijn koffie drinken ;-)
Something went wrong...
1 day 4 hrs

inklapbaar dak

-> "Dankzij het elektrisch inklapbare stalen dak kan de 307 CC zich in slechts 25 seconden transformeren van een krachtige coupé naar een elegante cabriolet."
http://www.peugeot.nl/web/models/showroom/vp/src.php?id=2636
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search