Jul 13, 2008 20:41
15 yrs ago
English term

phased release

English to German Marketing Cinema, Film, TV, Drama
Liebe KollegInnen,

ich habe in einer Tabelle "films on phased release" und darunter "duration". Ich bin bei gestaffeltem, späteren Kinostart ...

DiV

Noe
Proposed translations (German)
3 +1 zeitlich gestaffelter (Kino-)Start(termin)
Change log

Jul 14, 2008 07:40: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Anja C. Jul 13, 2008:
Ich denke, mit gestaffelt liegst Du nicht schlecht - kenne den "offiziellen" Begriff auch nicht, aber höchstwahrscheinlich ist "phased released" das Gegenteil von landesweit (oder für Blockbuster: weltweit) koordinierten zeitgleichen Startdaten.
Noe Tessmann (asker) Jul 13, 2008:
Films on phased release: of all the films that have been screened in that Screen during the year preceding the provisional installation date that are not Films shown on the date of their national release, by how many weeks, on average, was the date of release later respective the national release date;

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

zeitlich gestaffelter (Kino-)Start(termin)

http://www.hossli.com/articles/2007/06/14/bruce-willis-ist-n...
http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=223600
http://www.presseecho.de/vermischtes/NA3731165157.htm


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-07-13 21:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

vgl. auch notes to asker

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-07-13 21:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative: Unter Umständen ist die zeitlich gestaffelte Auswertung des Films im Kino -> DVD -> Pay TV -> TV gemeint. Gibt's dafür Hinweise im erweiterten Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-07-13 21:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

Übersetzungsvorschlag, falls die erweiterte Auswertung gemeint ist (od. Dir der Kontext keine Hinweise liefert, ob Variante 1 od. 2):
zeitlich gestaffelte Auswertung (passt auf beide Möglichkeiten)
Note from asker:
Dank zu später Stunde, zeitlich gestaffelt klingt schon besser als gestaffelt muss die Zeitkomponente reinbringen
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Yep.
10 hrs
danke Dir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen für die zeitnahe Hilfe, schönen Sommer"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search