KudoZ question not available

Spanish translation: Departamento de Ubicación del Personal Docente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Division de l’Affectation des Personnels Enseignants
Spanish translation:Departamento de Ubicación del Personal Docente
Entered by: Rosalia MenCas

12:05 Apr 20, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: Division de l’Affectation des Personnels Enseignants
Buenas tardes:
Estoy buscando la traducción de Division de l’Affectation des Personnels Enseignants (DAE) pero no encuentro nada. Aparece en un certificado de trabajo de una persona que ha ocupado un puesto como auxiliar de lengua en un instituto. Espero que alguien me pueda decir un equivalente en español.
Muchas gracias de antemano.
Rosalia MenCas
United Kingdom
Local time: 00:48
Area/subdirección de destino del personal docente.
Explanation:
Así lo diría yo, pero tampoco he encontrado un equivalente exacto en España.
Selected response from:

Catherine Laporte
Spain
Local time: 01:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Area/subdirección de destino del personal docente.
Catherine Laporte
4Departamento de Ubicacion del Personal Docente
Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Area/subdirección de destino del personal docente.


Explanation:
Así lo diría yo, pero tampoco he encontrado un equivalente exacto en España.

Catherine Laporte
Spain
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker:

Asker: ¡Gracias de nuevo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Romita Martínez Mendióroz: si, yo fui asistente de español en un liceo fr y la "affectation" es asignación o destino de un trabajo docente
14 hrs
  -> Gracias!

agree  yanadeni (X)
1 day 45 mins
  -> Gracias!

agree  Marcelle Bethancourt
1 day 9 hrs
  -> gracias!

agree  Patricia Posadas: affectation aquí sería "Asignación de destino"
819 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Departamento de Ubicacion del Personal Docente


Explanation:
En ese contexto, el término "affectation" en francés también significa ubicacion.

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours11 heures (2008-04-23 23:35:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo con que cuando se utiliza el verbo "affecté à " la traduccion sea : destinado a. Sin embargo "destino del personal..." tiene otro matiz y no precisamente el de significar un personal al que se la asignara x trabajo docente. Preferiria utilizar Departamento de Asignacion de trabajos destinados al personal docente. Si asi le llamaban a algun departamento de ese tipo, no estoy de acuerdo con la traduccion.

Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ
Martinique
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Quizás sea más acertada la opción que propones. ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search